Anoniem_636d4ee2ad86a
vrijdag 8 juli 2016 om 12:43
Wie weet wat hij staat. Er moet 3 dl mineraal water in en 2dl gesmolten boter of lactosevrij ijs. Klopt dat of wordt het verkeerd vertaald. Het moeten nl wafels worden
Sometimes, I hear my voice, and it's been here, silent all these years (Tori Amos)
Anoniem_636d4ee2ad86a
vrijdag 8 juli 2016 om 12:50
Ja ijs op de wafels wel, maar om het beslag te maken toch niet?
Anoniem_294999
vrijdag 8 juli 2016 om 12:53
Lactosevrije room, niet lactosevrij ijs.
Anoniem_636d4ee2ad86a
vrijdag 8 juli 2016 om 12:53
Recepten kan ik zelf ook vinden, bedankt. Ik was gewoon nieuwsgierig naar het recept op de verpakking. En googletranslate maakt er ijs van dus daarom dat ik hier probeerde een Finse vertaler te vinden.
Oh, het is een verpakking. Ik vroeg me al af waarom je in vredesnaam een recept uit een Fins kookboek wilde maken. Sorry.
Sometimes, I hear my voice, and it's been here, silent all these years (Tori Amos)
Anoniem_636d4ee2ad86a
vrijdag 8 juli 2016 om 13:03
bedankt powercube! Een andere vertaal machine gaf al crème fraiche aan. Maar bedankt ik ga het doorgeven aan de bakster. Wel een groot verschil toch room of boter?
Anoniem_292847
vrijdag 8 juli 2016 om 13:03
Inderdaad lactose vrije room en water
Anoniem_294999
vrijdag 8 juli 2016 om 13:06
quote:T-.rex schreef op 08 juli 2016 @ 13:03:
bedankt powercube! Een andere vertaal machine gaf al crème fraiche aan. Maar bedankt ik ga het doorgeven aan de bakster. Wel een groot verschil toch room of boter?Ja, lijkt mij ook. Maar ik ben geen keukenprinses en bak vrijwel nooit.