
Hulp nodig bij vertalen van Engels naar Hebreeuws.
woensdag 25 december 2013 om 12:33
Tatoeëerder vliegt cel in nadat hij met opzet verkeerde tattoos plaatste
26 november 2013, 5:10
Buitenland
In Brazilië is een Thaise tatoeëerder veroordeeld tot een fikse celstraf, nadat hij met opzet de verkeerde Japanse teksten op zijn klanten aanbracht.
Zo zou Toth Zu Andu het lichaam van een van zijn cliënten versierd hebben met de woorden “Kippensoep met noedels”, in plaats van het gezegde “Je zult oogsten wat je gezaaid hebt”. Een andere klant die graag de tekst ‘God is liefde’ op haar lijf vereeuwigd wou hebben, gaat nu door het leven met “Ik haat mijn werk” op haar arm. Tot slot werd een man die zijn moeder wou eren door haar naam te laten tatoeëren, beklad met het zinnetje “Ik haat mijn familie”.
Het bedrog kwam aan het licht toen een van Andu’s klanten haar nieuwe tatoeage aan haar baas liet zien. Die vertelde zijn werknemer dat de spreuk op haar lichaam niet klopte.
26 november 2013, 5:10
Buitenland
In Brazilië is een Thaise tatoeëerder veroordeeld tot een fikse celstraf, nadat hij met opzet de verkeerde Japanse teksten op zijn klanten aanbracht.
Zo zou Toth Zu Andu het lichaam van een van zijn cliënten versierd hebben met de woorden “Kippensoep met noedels”, in plaats van het gezegde “Je zult oogsten wat je gezaaid hebt”. Een andere klant die graag de tekst ‘God is liefde’ op haar lijf vereeuwigd wou hebben, gaat nu door het leven met “Ik haat mijn werk” op haar arm. Tot slot werd een man die zijn moeder wou eren door haar naam te laten tatoeëren, beklad met het zinnetje “Ik haat mijn familie”.
Het bedrog kwam aan het licht toen een van Andu’s klanten haar nieuwe tatoeage aan haar baas liet zien. Die vertelde zijn werknemer dat de spreuk op haar lichaam niet klopte.



woensdag 25 december 2013 om 13:37
woensdag 25 december 2013 om 13:50
woensdag 25 december 2013 om 13:51
As the story goes, this girl wanted to write "I love XXX" (boyfriend's name) in Hebrew and tried to accomplish the task using Babylon translation software.
Well, if you read this site, you know where this is leading...
What does this Hebrew Tattoo read?
"Babylon is the world's leading dictionary and translation software"
Oh yeah, THAT bad.
Remember boys and girls, never use an automatic/online translator, and especially if you're translating a name. Sadly, this effort was doomed from the start.
Well, if you read this site, you know where this is leading...
What does this Hebrew Tattoo read?
"Babylon is the world's leading dictionary and translation software"
Oh yeah, THAT bad.
Remember boys and girls, never use an automatic/online translator, and especially if you're translating a name. Sadly, this effort was doomed from the start.
woensdag 25 december 2013 om 13:53
This Hebrew tattoo, which was discovered and sent in by Leor, is supposed to say "Lord give me strength". I have to admit, it is grammatically correct. Out poor victim made the mistake of trying to render it vertically, though, all by herself. Bad idea!
Below is how "Lord give me strength" is supposed to be written in Hebrew. They're the exact same words as in the tat. Can you spot what went wrong?
Mistake #1: This Hebrew tattoo is backwards. Unlike English, Hebrew is written right-to-left, so the rightmost letter should be on top, in a vertical tattoo.
Mistake #2: Letter Yod is not an apostrophe! Yod is the shortest letter, but it's still a letter, and as such, it deserves its own line when written vertically. In this tattoo, all Yods have to share their living space with other letters

Mistake #3: Some letters were replaced by other, similar looking letters. So you can very well read the word "Ten" (give) as "Chen" (grace), and you can read "Koach" (strength) as either "Noach" (comfy) or "Moach" (brain). Yeah, this tattoo could absolutely be read as "Lord give me brains".
Vertical Hebrew tattoos? Kids, don't do them!
woensdag 25 december 2013 om 13:58

woensdag 25 december 2013 om 15:03
Het is een spreuk uit de Talmoed en is van origine dus in het Hebreeuws (of Aramees).
Stuur een mail naar deze man, hij kan je vast helpen. http://www.refdag.nl/kerk ... ed_in_nederlands_1_672027
Stuur een mail naar deze man, hij kan je vast helpen. http://www.refdag.nl/kerk ... ed_in_nederlands_1_672027
