Thuis-uitdrukkingen

07-02-2008 10:11 174 berichten
Alle reacties Link kopieren
Er zal vast wel een echt woord voor zijn: uitdrukkingen of woorden die echt bij je gezin horen maar waar buitenstaanders niets van snappen.



Hier thuis hebben we bijvoorbeeld "dead turtle". M'n dochter kwam er mee thuis na een leuke gymles. Bij tikkertje moesten ze op de grond gaan liggen met hun armen en benen omhoog en da's dan een dead turtle.



Heel handig als m'n zoontje geen zin heeft om stil te liggen bij het verschonen. Verschonen is namelijk niet leuk als je 18 maanden bent. Dead turtle spelen blijkbaar wel.



Of wat ik van thuis heb meegebracht: je ochepochie voelen. Bijvoorbeeld als je een beetje verkouden bent of erg moe of gewoon even niet lekker in je vel zit.

Dan voel je je ochepochie toch?



Grappige is dat vriendinnen het hebben overgenomen. Vertellen ze me dat hun kind "ockypocky" was

Tja, Amerikanen hebben nogal moeite met de 'ch' of 'g' klank zoals we die in Nederland kennen.
Alle reacties Link kopieren
quote:miss dubbelfriss schreef op 14 februari 2008 @ 14:50:Als mijn vriend en ik een lelijk kind zien (en ja moeders die zijn er echt), dan noemen wij dat een LIEF kind.Dat is algemeen bekend toch, is van Herman Finkers!
Alle reacties Link kopieren
bij ons is een totje een schildpad,

als je heel vroeg op bent, ben je door de ratten besnuffeld.

bij lang zeuren om wat we aten, aten we altijd husse met je neus ertusse
Sometimes I question my sanity, but the unicorn and gummy bears tell me I’m fine!
Alle reacties Link kopieren
Mijn vader zei vroeger altijd bij het naar bed gaan: "kom kinders, poepen, piesen, bidden en naar bed"



Dat "poepen, piesen, bidden en naar bed" zeg ik ook geregeld tegen mijn verstandelijk gehadicapten bewoners op werk als het bedtijd is. Na 5 jaar zijn zij eraan gewend, maar als ik iemand inwerk ofzo kijken ze vaak raar op, haha.
Alle reacties Link kopieren
Mijn ouders waren altijd "pep en mem". Zijn ze zelf mee begonnen geloof ik. We noemen ze nog zo, al is vaders er helaas niet meer.



Mijn vader noemde mijn broertje altijd "dun" als in "hai Dun!" en daardoor werd mijn vader altijd automatisch: "hey Dik!"
Alle reacties Link kopieren
Jem: Twents?

Ik heb hakkepak, kuierdroad en onmeunig namelijk nog nooit buiten 'ons schone en nijvere Twente' gehoord .
Dat zeg ik....
Alle reacties Link kopieren
Ohja, ik weet er ook nog wat!



AB = afstandsbediening

Vette bek halen = naar de snackbar (of shoarmatent) gaan

Blafwasser = afwasmachine
Alle reacties Link kopieren
Vroeger thuis als we gingen eten;

'mam, wat eten we? : een gebakken hanenei



of



gebakken vensterbanken



of



een Snee Soepn (is gortpap)
Alle reacties Link kopieren
Tegen bretels zeggen we hier 'hupselen'vof had ik dat al eens gezegd...
Alle reacties Link kopieren
leuk topic!!!

Ik ga er zeker een paar gebruiken



Als we lekker gegeten hebben, tegen de kok: Je mag blijven.
Alle reacties Link kopieren
websje; geboren en getogen, rastukker
Alle reacties Link kopieren
Mijn familie spreekt van het "Berberhoek-effect" als iemand iets doet, waarvan je juist duidelijk hebt gemaakt dat je het NIET wilt. Komt zo: we hadden gereserveerd bij een Marokkaans restaurant en er duidelijk bij gezegd: we willen NIET in de Berberhoek, maar een gewone tafel (Berberhoek is op een kleed zitten en dat eet zo lastig). Wat was er gereserveerd: juist, de Berberhoek, omdat kennelijk toch dat woord was blijven hangen. En dat komt vaker voor. Het Berberhoek-effect dus.
't Is al met al een heel gedoe
Alle reacties Link kopieren
De eerste crèmespoeling heette inderdaad 'anti-klit', ik denk dat het woord daarom nog veel wordt gebruikt.



Roofje (kostje op een wondje) is in Groningen ook heel gewoon.

'Kontje kermis' is een pak voor je broek, 'Daar zal je gat van slingeren' ook.



Spaghetti heet hier skapetti (verbastering van klein neefje), de afstandsbediening heet 'knipper', nog weer onderverdeeld in kleine en grote knipper (van de tv en van het digitale kastje).

Met je voeten wiebelen heet 'wapsen', geen idee waarom.. en er zijn er vast nog veel meer waar ik nu even niet opkom.
Alle reacties Link kopieren
Oh ja, ik = mijn eigen zelf (van mijn dochter)

PBS (Platte Bek Smak), spreekt voor zich.



Laatst hoorde ik nog een leuke. Iemand die eindeloos zeurt en zanikt onderbreken met: "En, wanneer wordt je nou geopereerd?"

De zeikerd: "Huh? Hoezo?"

"Nou, wanneer wordt je zeurtje eruit gehaald?"



Iemand die veel praat heeft de bek in de schijterij.

Drukke mensen: er is slecht weer op komst.

Diarree is broekhoest of racekak.
Wat eten we? "Gemalen spijkers met gestampte vensterbanken"



Als mijn moeder me lief vond was ik haar Robbedoes. En van mijn vader was ik Druppe Blunderbus.



Als iemand zegt: 'dank je wel', wordt er in mijn vriendenkring soms geantwoord met: 'geen dank, liever een tientje'.



En als ze in een winkel vragen of iets ingepakt moet worden, ongeacht wat het is: "Nee, dank je, ik eet het hier wel op".



Een van mijn vrienden zegt vaak, als er iets gebeurt waar hij niet blij van wordt en er eigenlijk wel tussenuit zou willen knijpen: "Oh...eh... ik geloof dat ik nog een rollade in de oven heb staan".



En als je hem iets aanbiedt of vraagt of hij iets wil: "Nee, dank je, ik probeer te stoppen".



Wat een flauwe dingen allemaal eigenlijk! En toch moet ik er steeds weer om lachen. Duh...
Alle reacties Link kopieren
Wat een grappig topic!



Eens even graven.......

Toen ik klein was, noemde ik bretels boemsedeesies

Gingen we ook naar Bobbeleskonte en werd er "gebakken brugleuning" gegeten of "husse met je neus er tussen". Dit als mijn moeder nog niet wist wat we aten.

Liefie=wieffie

duikmen=lurken



Mijn dochter van 2,5:

gekookte worst=marjolein-se-worst (leidster van de creche, daar eten ze t ook). Eingenlijk noemen we nu alles wat ze niet lekker vind of geen trek in heeft "marjolein-se-.......; en vullen we in wat van toepassing is. Wij hebben dus marjolein-se-bloemkool, marjolein-se-boontjes, etc. én lekker dat t opeens is!
Alle reacties Link kopieren
[Mijn ouders waren altijd "pep en mem".



Dit zegt mijn man ook altijd tegen zijn ouders, da's toevallig! Zij komen uit brabant.

Als wij vroeger vroegen wat we aten, zei mijn moeder (in het fries) altijd: stront met steentjes en opgestoofde vensterbanken.

Verder heb ik vriendin die maandverband altijd peperkoek noemt en ik noem een tampon een plug.

Als wij het over een vetklep hebben dan bedoelen we een viezerik.

Iemand met een grote mond noemen we een klephoorn.
Alle reacties Link kopieren
Hahaha, lachen hier!



Meteen ook zelf gaan verzinnen wat wij allemaal hebben in de familie:



Wij aten ook gebakken vensterbanken, maar ook "wiesneuskes met apenvlooien"

(En irritant dat ik dat vond! Waarom kon daar nou geen normaal antwoord op komen?

En het erge: Ik doe het nu zelf ook. Vraagt de man wat we gaan eten, is mijn antwoord tegenwoordig: "Lekker.")



Als hier een verhaal afgesloten wordt met "Dus..." reageert er altijd wel iemand met "Autobus!"

Waarna de eerste weer reageert met

"Slaaptrein"

"Lekker fijn!"

"Dubbeldekker"

"Gaat ie lekker?"



Vroeger at ik vaak een "bordje spejaaws"

Dat is bij het warm eten een bord waar van alles wat er op tafel staat, iets ligt. Het is een "bordje speciaal", maar dat kon ik vervolgens weer niet uitspreken...



Dingen die uit neuzen, ogen en oren komen zijn ófwel "Flebbels" danwel "mèhpjes".

Vreemde vlekjes en dergelijken op je huid werden bestempeld als "éétzen"

(Verre uitspraakverbastering van aids... tja)



Dat slaat nergens op, variaties op "dat slaat als een tang op een varken":

"Dat slaat als een lul op een drumstel"

"Dat slaat als een krokodil op een hoestdrank"



Aan het einde van een zinloze mededeling de ander vragen:

"Vraag eens of mij dat boeit..."



"Ik ben niet gek,...

- ik ben een vliegtuig

- ik ben een pinguïnkever

- ik ben een spuitbus" (en dan met je hand op je hoofd duwen en met je mond een scheet-geluid maken)



Je kunt mijn rug op:

"Je kunt me de hak violen"

"I'j kunt mien de poekel harunter roetsen"



Als iemand gefrustreerd raakt van de ander:

"Ach, val toch in de knup!"

Alle reacties Link kopieren
Als we Taco's eten, eten wij 'kleine jongetjes met blonde krullen' naar aanleiding van een vriendje die dochter ooit had
Later is nu
quote:biol schreef op 14 februari 2008 @ 18:22:

als je heel vroeg op bent, ben je door de ratten besnuffeld.

bij lang zeuren om wat we aten, aten we altijd husse met je neus ertusseDoor de ratten besnuffeld wordt hier gebruikt in de zin van ben je nou helemaal gek geworden.
quote:Sproet schreef op 18 februari 2008 @ 14:14:

Hahaha, lachen hier!

Als hier een verhaal afgesloten wordt met "Dus..." reageert er altijd wel iemand met "Autobus!"

Hier wordt dan gereageerd met : een kip is geen mus!
Alle reacties Link kopieren
mijn moeder noemt haar bh bretels en mijn oudste broer noemde vroeger elk vliegtuig loddilot, geen idee waar dat vandaan komt? Mijn handtas heet sjaak of annie(hangt van het model af)
Mijn mening, mijn keuze.
Alle reacties Link kopieren
zaten gisteren in de auto......en wachten voor het stoplicht.

En altijd wanneer het ding op groen springt, roep ik: "Kikker!" geen idee hoe wat of waarom, maar vriendlief rijdt ook pas wanneer ik dus kikker heb geroepen.



Wij kregne vroeger idd ook regelamtig "stront mei stjintjes" (poep met steentjes) te eten.



computer heet de laatste tijd ook vaak rammelkast
Alle reacties Link kopieren
quote:Miss Moneypenny schreef op 18 februari 2008 @ 15:52:

Door de ratten besnuffeld wordt hier gebruikt in de zin van ben je nou helemaal gek geworden.Hier ook, die andere betekenis zegt me helemaal niets.
Alle reacties Link kopieren
Bij ons is 'door de ratten besnuffeld' inderdaad ook de uitdrukking voor 'ben je gek geworden'. Maar ik kan me voorstellen dat je dat dus zegt tegen mensen die vroeg opstaan



In het kader van de dus.. autobus.. hebben wij:

Als ik nog een aanvulling wil doen, maar nog even nadenk is het vaak en..ehmm (wat dus klinkt als enum).. mijn vriend vult dat dan aan met "Bedum, Stedum, Warffum... Sauwerd".. (we wonen in Grunn, dat lijkt me duidelijk)
Later is nu
Alle reacties Link kopieren
Leuk topic. Wij hebben ook zo onze eigen woorden. Maar waar het vandaan komt weten we zelf al niet meer.



Zo zeggen mijn vriend en ik vaak heust wel. Waarom? Don't ask me.

Saucijzen zijn al sinds mijn prille jeugd piemelworsten.

Cola is al jaren coli.

Hagelslag noemen wij heekelslek.

Beatrix wordt hier standaard Beastrik genoemd, en vogels zijn wawa's (woorden van mijn kleine nichtje overgenomen).

Verder verwisselen we heel vaak de eerste letter van een woord met de eerste letter van een ander woord. Tosti ham-kaas zou bij ons dus hosti kam-taas worden.



Er zijn er nog veel meer, maar daar kom ik nu even niet op...

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven