Hulp nodig (engelse) tekst

18-07-2015 00:04 29 berichten
Alle reacties Link kopieren
Dank jullie wel!!
Alle reacties Link kopieren
Hey Dumpie93



Ik zou zeker een vriendschapsverzoek sturen aangezien je het toch leuk vond om wat van haar te horen.



En anders stuur je even een kort berichtje;



Great to here from you, It meant a lot me what you said about my mum...

Sorry but my english is not so good so I hope you will understand it.



En dat je later wat uitgebreid terugmailt ofzo ....
Leef je droom
Alle reacties Link kopieren
Je mag me een PB sturen.
Alle reacties Link kopieren
Als jij nou even hier neerzet of via een pb wat je haar wilt schrijven dan wil ik het wel voor je vertalen.

Ik ga alleen geen tekst voor je schrijven, het moet van jou komen en niet van anderen.
Alle reacties Link kopieren
quote:boeddha-lover schreef op 18 juli 2015 @ 00:08:

Hey Dumpie93



Ik zou zeker een vriendschapsverzoek sturen aangezien je het toch leuk vond om wat van haar te horen.



En anders stuur je even een kort berichtje;



Great to here from you, It meant a lot me what you said about my mum...

Sorry but my english is not so good so I hope you will understand it.



En dat je later wat uitgebreid terugmailt ofzo ....Deze zou ik niet doen. Erg slecht. Met een vertaalprogramma via google kan het zelfs nog beter.
quote:boeddha-lover schreef op 18 juli 2015 @ 00:08:

Hey Dumpie93



Ik zou zeker een vriendschapsverzoek sturen aangezien je het toch leuk vond om wat van haar te horen.



En anders stuur je even een kort berichtje;



Great to here from you, It meant a lot me what you said about my mum...

Sorry but my english is not so good so I hope you will understand it.



En dat je later wat uitgebreid terugmailt ofzo ....Dit is geen correct Engels hoor. "It meant a lot me"???
Alle reacties Link kopieren
ik denk dat de persoon in kwestie allang blij is als ze antwoord terugkrijgt ipv dat ze er eerst een spellingcontrole tegenaan gooit???
Leef je droom
Alle reacties Link kopieren
quote:Moemoe64 schreef op 18 juli 2015 @ 00:14:

[...]



Dit is geen correct Engels hoor. "It meant a lot me"???En dat is het enige niet correcte wat je op viel?
Alle reacties Link kopieren
De viva spelling politie is er weer.. De strekking is toch helder djeez
Alle reacties Link kopieren
Dat ik niet zo sterk ben in Engels zal haar in mijn 1e reactie ook wel zijn opgevallen dus niet al te correct Engels geeft niet



Maar dankjewel voor jullie reacties!!! Ik zou in ieder geval willen zeggen: Dankjewel voor de mooie woorden over mijn moeder...



Dan loop ik alleen vast...Ik heb haar dochter natuurlijk (?) opgezocht op Facebook via haar vriendenlijst, superleuk om te zien. Maar dat klinkt wel een beetje 'creepy' denk ik?

Dus geen idee of ik het daarover mag hebben



Zucht. Het is echt even 'paniek' hier

\
Alle reacties Link kopieren
oh god we hebben hier serieuze spelling-controleurs op het forum ....



zal mijn berichten eerst naar jullie sturen voordat ik ze plaats



maar wat ik al schreef denk dat de vriendin van je moeder niet op je taal - spelfouten let hoor.

dat ze wat terug hoort vindt ze denk ik belangrijker...



maar ja wie ben ik, ik kan nog geen English...
Leef je droom
Alle reacties Link kopieren
Ik vind het niet creepy klinken hoor. En je kunt het toch aangeven in je reactie naar haar, dat je nieuwsgierig bent naar haar en haar dochter nu? In je reactie kun je echt maar weinig fout doen hoor, het is juist superleuk dat je op deze manier contact hebt.
Alle reacties Link kopieren
Gewoon dat vriendschaps verzoek sturen. Zij initieerde het contact dus staat ze er vast voor open. En als zij het verzoek weigerd, ook geen big deal. Maar schat die kans klein in.

Just do it!
Alle reacties Link kopieren
[quote]Dumpie93 schreef op 18 juli 2015 @ 00:21:

Dat ik niet zo sterk ben in Engels zal haar in mijn 1e reactie ook wel zijn opgevallen dus niet al te correct Engels geeft niet



Maar dankjewel voor jullie reacties!!! Ik zou in ieder geval willen zeggen: Dankjewel voor de mooie woorden over mijn moeder...



Dan loop ik alleen vast...Ik heb haar dochter natuurlijk (?) opgezocht op Facebook via haar vriendenlijst, superleuk om te zien. Maar dat klinkt wel een beetje 'creepy' denk ik?

Dus geen idee of ik het daarover mag hebben



Zucht. Het is echt even 'paniek' hier

[/quote]



Thank you for speaking so kindly about my mother. I am touched by your kind words.

I searched Facebook for you daughter and found her, do you think she would welcome a friend request? I would love to get in touch with her. Zoiets?



En voel je niet slecht. Het lijkt me ook heel emotioneel wanneer er iemand opduikt die zoveel voor je betekend heeft. Vooral in tijden dat het wat minder gaat en ook nog iemand aan wie je gelinkt bent via je overleden moeder. Niet vreemd dat het je zoveel doet.
"Dus zie je iemand lopen Met rode ogen heel bedeesd Dan weet je, haar potje is pas vol geweest."
Alle reacties Link kopieren
Eigenlijk vind ik het best gek dat die vrouw niet de moeite heeft genomen om in het Nederlands te schrijven! Ze was volwassen toen ze emigreerde, dus ze zal ongetwijfeld nog Nederlands kunnen spreken en lezen.
Alle reacties Link kopieren
(...)



Misschien iets te voorbarig, de kans is klein dat ze op viva meeleest maar privacy enzo... zucht
Alle reacties Link kopieren
Als jij graag meer contact zou willen hebben met haar en dochter, dan gewoon dat verzoek versturen! Is helemaal niet gek en misschien vinden ze het hartstikke leuk. Zo niet, dan merk je dat vanzelf als ze niet accepteren en dan heb je niks verloren toch?



Heb je wel een beetje in het Nederlands in je hoofd wat je graag zou willen antwoorden of kom je daar ook helemaal niet uit?
Alle reacties Link kopieren
Zij neemt contact op en dat doet ze niet omdat ze geen contact met je wil, dus gewoon vriendschapsverzoek versturen! En gewoon reageren zoals je wil reageren, wat is het ergste wat er kan gebeuren?

Verwacht dat je inmiddels al hulp hebt gehad met het schrijven van de Engelse tekst.
Alle reacties Link kopieren
Grappig, haar bericht is heel ingetogen, niet afsluitend en ook niet uitnodigend voor meer contact. Ik denk dat dat de enige gepaste vorm was omdat het toch treurig nieuws was en misschien daarom een beetje aftast omdat het kan zijn dat jij hier niet op zit te wachten.



Maar voor de zekerheid zou ik jouw tegenbericht ook wat ingetogener houden ipv te veel emotie.

Je kan zeggen: it means a lot to me that you have such fond memories of my mother. I am so glad you reached out to me.

Would you be interested in keeping in touch with me through Facebook? How is (dochter) doing? I hope mother and baby are doing well! Tell her I said hi. Zoiets?
"Dus zie je iemand lopen Met rode ogen heel bedeesd Dan weet je, haar potje is pas vol geweest."
Alle reacties Link kopieren
quote:Loes2015 schreef op 18 juli 2015 @ 00:47:

Zij neemt contact op en dat doet ze niet omdat ze geen contact met je wil, dus gewoon vriendschapsverzoek versturen! En gewoon reageren zoals je wil reageren, wat is het ergste wat er kan gebeuren?

Verwacht dat je inmiddels al hulp hebt gehad met het schrijven van de Engelse tekst.



Dat ze mijn reactie stom vind

Tja, in theorie snap ik het heel goed maar in de praktijk?? Daar moet ik nog even aan werken :-)



Maar ik heb inderdaad in dit topic wel nuttige tips gekregen. Ik ga haar in ieder geval een vriendschapsverzoek sturen.

Met de tekst van Didi :-) Dat moet wel genoeg zijn, ik denk er veel te moeilijk over



Dankjulliewel in ieder geval!!
Alle reacties Link kopieren
quote:DidiRidi schreef op 18 juli 2015 @ 00:54:

Grappig, haar bericht is heel ingetogen, niet afsluitend en ook niet uitnodigend voor meer contact. Ik denk dat dat de enige gepaste vorm was omdat het toch treurig nieuws was en misschien daarom een beetje aftast omdat het kan zijn dat jij hier niet op zit te wachten.



Maar voor de zekerheid zou ik jouw tegenbericht ook wat ingetogener houden ipv te veel emotie.

Je kan zeggen: it means a lot to me that you have such fond memories of my mother. I am so glad you reached out to me.

Would you be interested in keeping in touch with me through Facebook? How is (dochter) doing? I hope mother and baby are doing well! Tell her I said hi. Zoiets?



Perfect

Dankjewel!!!!
Alle reacties Link kopieren
quote:Dumpie93 schreef op 18 juli 2015 @ 00:58:

[...]





Perfect

Dankjewel!!!!Dank jou wel! Al die uren op het forum en dit is de eerste keer dat ik iemand concreet ergens mee help :-)
"Dus zie je iemand lopen Met rode ogen heel bedeesd Dan weet je, haar potje is pas vol geweest."
Alle reacties Link kopieren
quote:Moemoe64 schreef op 18 juli 2015 @ 00:14:

[...]



Dit is geen correct Engels hoor. "It meant a lot me"???Hoe zou jij het verwoorden dan? Of bedoel je mss eerder dat het in de tegenwoordige tijd geschreven moet worden?
wij slapen nooit.
quote:boeddha-lover schreef op 18 juli 2015 @ 00:22:

oh god we hebben hier serieuze spelling-controleurs op het forum ....



zal mijn berichten eerst naar jullie sturen voordat ik ze plaats



maar wat ik al schreef denk dat de vriendin van je moeder niet op je taal - spelfouten let hoor.

dat ze wat terug hoort vindt ze denk ik belangrijker...



maar ja wie ben ik, ik kan nog geen English...



Dit gaat niet over de spelling.

Je Engels is niet goed, daar gaat het om.
OP???



Super ergelijk dit!

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven