Digi
alle pijlers
De spatieziekte
vrijdag 12 maart 2010 om 10:54
Steeds vaker zie je dat er in woorden onterecht een spatie wordt ingevoegd: vakantie reis, foto tas, geboorte taart (hier op het forum). Het kan niet alleen verwarrend zijn (slaat 'foto tas' op een foto van een tas, of op een fototas?), maar ook komisch, zoals de 'tegel weken' van Gamma, waarbij lijkt alsof je tegels in de week gaat leggen.
Er is dan nu ook een website SOS: Signalering onjuist spatiegebruik. Ik moest er zelf heel erg om lachen, vooral om voorbeelden als 'Dag Verzorging', 'Familie Kookboek' e.d. Ook 'foute filmliefhebber' vond ik erg leuk. Is iemand een foute filmliefhebber, of een liefhebber van foute films? Heerlijk!
Mensen lijken het niet meer te weten, hoewel er in de taalregels niets veranderd is. Ook op televisie zie het steeds vaker in ondertiteling en onderschriften, waarbij het toch om mensen gaat, die het eigenlijk gewoon zouden moeten weten.
http://www.spatiegebruik.nl/voorbeelden.php
Er is dan nu ook een website SOS: Signalering onjuist spatiegebruik. Ik moest er zelf heel erg om lachen, vooral om voorbeelden als 'Dag Verzorging', 'Familie Kookboek' e.d. Ook 'foute filmliefhebber' vond ik erg leuk. Is iemand een foute filmliefhebber, of een liefhebber van foute films? Heerlijk!
Mensen lijken het niet meer te weten, hoewel er in de taalregels niets veranderd is. Ook op televisie zie het steeds vaker in ondertiteling en onderschriften, waarbij het toch om mensen gaat, die het eigenlijk gewoon zouden moeten weten.
http://www.spatiegebruik.nl/voorbeelden.php
vrijdag 12 maart 2010 om 11:00
vrijdag 12 maart 2010 om 11:03
quote:Demoiselle schreef op 12 maart 2010 @ 10:58:
Leuke site! Het is denk ik weer iets dat uit het Engels wordt overgenomen, daar schrijf je juist bijna alles los van elkaar.
Ja, ik kan me voorstellen dat dat verwarrend is. Ik heb er zelf geen last van gelukkig, maar op mijn werk mail (en praat) ik veel in 't Engels en dan is juist alles los van elkaar.
Ik las trouwens net nog in een mail:
"Al vast bedankt"
Leuke site! Het is denk ik weer iets dat uit het Engels wordt overgenomen, daar schrijf je juist bijna alles los van elkaar.
Ja, ik kan me voorstellen dat dat verwarrend is. Ik heb er zelf geen last van gelukkig, maar op mijn werk mail (en praat) ik veel in 't Engels en dan is juist alles los van elkaar.
Ik las trouwens net nog in een mail:
"Al vast bedankt"
vrijdag 12 maart 2010 om 11:07
Ja, dat is inderdaad een vreemde gewoonte van veel mensen geworden. Velen laten zich sterk beïnvloeden door het Engels. Ook in andere taalverschijnselen zie je dat: voor een vergrotende trap het woord meer gebruiken: niet toegankelijker, maar meer toegankelijk. Nog erger is het bij de overtreffende trap: gewoon meest ervoor en je bent klaar: niet belangrijkste maar meest belangrijke.
vrijdag 12 maart 2010 om 11:12
Het werkt vaak verwarrend, vind ik.
Dan moet je inderdaad eerst gaan lezen waar het over gaat, en pas dan blijkt, dat het om heel iets anders gaat dan je in eerste instantie dacht...
Soms zie je snel, zoals bij het genoemde 'geboorte taart', omdat je er binnen een paar seconden vanuit gaat, dat er toch wel geen taart geboren zal zijn... En als die taart wel echt op de klassieke manier geboren is, wil ik hem niet zien, overigens.
Dan moet je inderdaad eerst gaan lezen waar het over gaat, en pas dan blijkt, dat het om heel iets anders gaat dan je in eerste instantie dacht...
Soms zie je snel, zoals bij het genoemde 'geboorte taart', omdat je er binnen een paar seconden vanuit gaat, dat er toch wel geen taart geboren zal zijn... En als die taart wel echt op de klassieke manier geboren is, wil ik hem niet zien, overigens.
vrijdag 12 maart 2010 om 11:13
quote:AgentL schreef op 12 maart 2010 @ 11:03:
[...]
Ja, ik kan me voorstellen dat dat verwarrend is. Ik heb er zelf geen last van gelukkig, maar op mijn werk mail (en praat) ik veel in 't Engels en dan is juist alles los van elkaar.
Same here!
En mijn baas, die dyslectisch is, dus misschien heeft het daar (ook?) mee te maken, die gaat juist steeds meer Nederlandse woorden los schrijven, en Engelse woorden aan elkaar...
[...]
Ja, ik kan me voorstellen dat dat verwarrend is. Ik heb er zelf geen last van gelukkig, maar op mijn werk mail (en praat) ik veel in 't Engels en dan is juist alles los van elkaar.
Same here!
En mijn baas, die dyslectisch is, dus misschien heeft het daar (ook?) mee te maken, die gaat juist steeds meer Nederlandse woorden los schrijven, en Engelse woorden aan elkaar...
Happiness is nothing more than good health and a bad memory - Albert Schweitzer.
vrijdag 12 maart 2010 om 11:15
quote:pemberley schreef op 12 maart 2010 @ 11:09:
Na 12 jaar Engels als schriftelijke hoofdtaal, vind ik het juist raar dat alles hier aan elkaar moet. Zijn toch prima woorden zo los, de context geeft wel aan hoe het bedoeld wordt... Maar ik doe m'n best Ik moet soms anders toch echt wel even 2 keer lezen als iets ten onrechte los van elkaar geschreven wordt. Het leest gewoon niet lekker vlot door. Verwarrend inderdaad.
Na 12 jaar Engels als schriftelijke hoofdtaal, vind ik het juist raar dat alles hier aan elkaar moet. Zijn toch prima woorden zo los, de context geeft wel aan hoe het bedoeld wordt... Maar ik doe m'n best Ik moet soms anders toch echt wel even 2 keer lezen als iets ten onrechte los van elkaar geschreven wordt. Het leest gewoon niet lekker vlot door. Verwarrend inderdaad.
Happiness is nothing more than good health and a bad memory - Albert Schweitzer.
vrijdag 12 maart 2010 om 11:31
Je hebt helemaal gelijk. Ik ben niet slecht in Nederlands en/of spelling specifieker gezegd, maar even een korte uitleg hoe ik dan kwam bij mijn spatie (geboorte taart).
Heb dat topic geopend terwijl ik bezig was met een discussie hier op het kantoor. Mijn eerste aandachtspunt was die discussie, dat taarttopic kwam er even bij. Verslapping van mijn aandacht dus.
Just so you know.
Zeg dit eigenlijk ook om aan te geven dat ik spelling hier niet dusdanig belangrijk vind, dat ik er echt voor ga zitten. Ik zal geen onleesbaar Nederlands schrijven, maar een foutje tussendoor (al is dat in de topictitel) kan gebeuren.
Heb dat topic geopend terwijl ik bezig was met een discussie hier op het kantoor. Mijn eerste aandachtspunt was die discussie, dat taarttopic kwam er even bij. Verslapping van mijn aandacht dus.
Just so you know.
Zeg dit eigenlijk ook om aan te geven dat ik spelling hier niet dusdanig belangrijk vind, dat ik er echt voor ga zitten. Ik zal geen onleesbaar Nederlands schrijven, maar een foutje tussendoor (al is dat in de topictitel) kan gebeuren.
vrijdag 12 maart 2010 om 12:05
quote:diedietje schreef op 12 maart 2010 @ 10:57:
Weet je waardoor dat volgens mij komt?
Die stomme spellingscontrole! Die geeft bij heel veel lange woorden aan dat er een spatie in moet, dus als je daar blind op vertrouwt..Inderdaad. En als je een samengevoegd woord gebruikt in een sms'je, maakt je telefoon er Arabisch van. Het gaat dan sneller als je het woord in tweeën hakt en naderhand weer samenvoegt, maar dat schiet er nog wel eens bij in.
Weet je waardoor dat volgens mij komt?
Die stomme spellingscontrole! Die geeft bij heel veel lange woorden aan dat er een spatie in moet, dus als je daar blind op vertrouwt..Inderdaad. En als je een samengevoegd woord gebruikt in een sms'je, maakt je telefoon er Arabisch van. Het gaat dan sneller als je het woord in tweeën hakt en naderhand weer samenvoegt, maar dat schiet er nog wel eens bij in.
vrijdag 12 maart 2010 om 12:12
quote:Linndaatje schreef op 12 maart 2010 @ 11:31:
Je hebt helemaal gelijk. Ik ben niet slecht in Nederlands en/of spelling specifieker gezegd, maar even een korte uitleg hoe ik dan kwam bij mijn spatie (geboorte taart).
Heb dat topic geopend terwijl ik bezig was met een discussie hier op het kantoor. Mijn eerste aandachtspunt was die discussie, dat taarttopic kwam er even bij. Verslapping van mijn aandacht dus.
Just so you know.
Zeg dit eigenlijk ook om aan te geven dat ik spelling hier niet dusdanig belangrijk vind, dat ik er echt voor ga zitten. Ik zal geen onleesbaar Nederlands schrijven, maar een foutje tussendoor (al is dat in de topictitel) kan gebeuren.
Daar ging het me eigenlijk niet zozeer om. Ik reageer niet op elke fout in een topictitel (dan heb je best veel werk ).
Maar soms komt er ineens een soort 'golf' van bepaalde fouten.
Ineens zie je het werkelijk overal. Dat komt deels omdat je er op let, deels omdat het ineens meer voorkomt dan voorheen.
Net als 'ik irriteer me aan'. Hoorde je 'vroeger' nooit, nu is het bijna standaard. En de extra spaties nu dus. Is het dan ineens, omdat iedereen gewoon van alles overneemt?
Onlangs was er een verhitte discussie bij De Wereld Draait Door, over het gebruik van het woord hun als zelfstandig voornaamwoord. Hun doen, hun zijn...
Er was een dame die zeer irritant maar bleef roepen dat dat nu maar eens 'goedgekeurd' moest worden. Minister Plasterk vond dat gelukkig niet, en merkte zeer terecht op, dat bijvoorbeeld de spelling van de Engelse taal al 400 jaar onveranderd is gebleven en dat dat volgens hem een heel goede zaak was. Het schept duidelijkheid.
Natuurlijk evolueert taal, maar wordt onze taal ook niet verziekt door de herhaaldelijk vernieuwde spellingsregels, het overnemen van Engelse spelling en slecht taalonderwijs?
Je hebt helemaal gelijk. Ik ben niet slecht in Nederlands en/of spelling specifieker gezegd, maar even een korte uitleg hoe ik dan kwam bij mijn spatie (geboorte taart).
Heb dat topic geopend terwijl ik bezig was met een discussie hier op het kantoor. Mijn eerste aandachtspunt was die discussie, dat taarttopic kwam er even bij. Verslapping van mijn aandacht dus.
Just so you know.
Zeg dit eigenlijk ook om aan te geven dat ik spelling hier niet dusdanig belangrijk vind, dat ik er echt voor ga zitten. Ik zal geen onleesbaar Nederlands schrijven, maar een foutje tussendoor (al is dat in de topictitel) kan gebeuren.
Daar ging het me eigenlijk niet zozeer om. Ik reageer niet op elke fout in een topictitel (dan heb je best veel werk ).
Maar soms komt er ineens een soort 'golf' van bepaalde fouten.
Ineens zie je het werkelijk overal. Dat komt deels omdat je er op let, deels omdat het ineens meer voorkomt dan voorheen.
Net als 'ik irriteer me aan'. Hoorde je 'vroeger' nooit, nu is het bijna standaard. En de extra spaties nu dus. Is het dan ineens, omdat iedereen gewoon van alles overneemt?
Onlangs was er een verhitte discussie bij De Wereld Draait Door, over het gebruik van het woord hun als zelfstandig voornaamwoord. Hun doen, hun zijn...
Er was een dame die zeer irritant maar bleef roepen dat dat nu maar eens 'goedgekeurd' moest worden. Minister Plasterk vond dat gelukkig niet, en merkte zeer terecht op, dat bijvoorbeeld de spelling van de Engelse taal al 400 jaar onveranderd is gebleven en dat dat volgens hem een heel goede zaak was. Het schept duidelijkheid.
Natuurlijk evolueert taal, maar wordt onze taal ook niet verziekt door de herhaaldelijk vernieuwde spellingsregels, het overnemen van Engelse spelling en slecht taalonderwijs?
vrijdag 12 maart 2010 om 12:18
quote:Melpomene schreef op 12 maart 2010 @ 12:12:
Onlangs was er een verhitte discussie bij De Wereld Draait Door, over het gebruik van het woord hun als zelfstandig voornaamwoord onderwerpsvorm van het persoonlijk voornaamwoord. Hun doen, hun zijn...Ben het met je eens dat taal in beweging moet zijn, maar dat hij niet voortdurend moet worden aangepast aan allerlei grillen (en al helemaal niet aan fouten vanwege luiheid of gebrek aan kennis).
Onlangs was er een verhitte discussie bij De Wereld Draait Door, over het gebruik van het woord hun als zelfstandig voornaamwoord onderwerpsvorm van het persoonlijk voornaamwoord. Hun doen, hun zijn...Ben het met je eens dat taal in beweging moet zijn, maar dat hij niet voortdurend moet worden aangepast aan allerlei grillen (en al helemaal niet aan fouten vanwege luiheid of gebrek aan kennis).
vrijdag 12 maart 2010 om 12:29
Mijn haren gaan werkelijk overeind staan als ik iemand hoor zeggen: hun hebben of hun doen. Hebben ze zelf niet door hoe belachelijk dat klinkt. Je zegt toch ook niet: mijn heb, mijn doe?! Het gebruik van spaties in zelfstandig naamwoorden is ook behoorlijk irritant. Ik vind het gewoon ontzettend dom overkomen....
vrijdag 12 maart 2010 om 12:37
Ik kom even zeuren over een voorbeeld op de SOS site, namelijk: Buiten Gewoon Googlen.
Is het niet de bedoeling dat dat los van elkaar staat? Omdat je ook Buiten tegenwoordig Gewoon kan Googlen.
Maar dat het dan wel grappig is dat je het eventueel ook als 'buitengewoon' kan lezen.
Zo begreep ik die reclame in ieder geval.
Is het niet de bedoeling dat dat los van elkaar staat? Omdat je ook Buiten tegenwoordig Gewoon kan Googlen.
Maar dat het dan wel grappig is dat je het eventueel ook als 'buitengewoon' kan lezen.
Zo begreep ik die reclame in ieder geval.