Waar/wat nooit te kopen?

21-10-2008 13:38 146 berichten
Alle reacties Link kopieren
Daag,



Het leek me nuttig om een topic te openen over winkels, instellingen, enz. waar jullie slechte ervaringen mee hebben, of over producten die je zeer slecht zijn bevallen en dus iedereen kan afraden.



Zo ga ik bijvoorbeeld nooit meer naar het Hem Hotel 't Tolhuus in Warder (wat een viezig hotelletje was dat zeg! :puke: ), en sluit ik nooit geen enkele verzekering meer af bij het IAK (veeeel te hoge poliskosten, elders was ik voor dezelfde autoverzekering ¤ 45 netto minder per maand kwijt!! )



Dus, hebben jullie slechte ervaringen met het een en ander? En kun je ook uitleggen waarom?
Alle reacties Link kopieren
quote:Starshine schreef op 22 oktober 2008 @ 09:57:

[...]





Nederlands is geen Frans. En ook al was het vroeger wel gebruikelijk, nu wordt het gewoon als fout gezien. Sorry voor alle Brabo's en Limbo's maar nooit niet -en afgeleiden- zijn gewoon stijlfouten.Inderdaad dus "ik koop nooit geen" is in dit geval (zoals eerder gezegd) gewoon fout!
quote:nostradame schreef op 21 oktober 2008 @ 18:50:

Ja natuurlijk, en als ik in het Frans zeg "Je ne suis pas mal", dan ben ik wél gek.Die ne ... pas constructie in het Frans is geen dubbele negatie, het is een negatie in twee delen want ne en pas kunnen niet afzonderlijk worden gebruikt. Idem voor de nie ... nie in het Zuid-Afrikaans.quote:De dubbele ontkenning komt in veel talen voor, vroeger ook in het Nederlands! En nogmaals, taal is geen wiskunde of rekenen. Dus niks niet min keer min is plus.Als je taalkundig een dubbele negatie gebruikt en verwacht dat het voor de toehoorder geen verschil uitmaakt tov een enkele negatie, wat maakt dan wel uit?
Alle reacties Link kopieren
Ach, fout, fout... Als de boodschap maar duidelijk is, zei meneer van Zonneveld altijd.
Precies, Parnell, en daarom is het volgen van logische en wiskundige regels wel handig, want die zijn duidelijk.
Alle reacties Link kopieren
Maar communicatie is zelden logisch en wiskundig, toch snappen mensen elkaar. En bij die incidentele spraakverwarring door een dubbele negatie is er altijd nog de mogelijkheid om naar verduidelijking te vragen. Dus ik hang de Zonneveldsiaanse socio-linguistiek aan: taal is een rommeltje, maar da's wel zo gezellig.
De aangeboren menselijke vaardigheid om, ondanks een slordig taalgebruik, toch nog de essentie van een boodschap te begrijpen mag geen vrijbrief zijn tot meer slordigheid.
Alle reacties Link kopieren
Waarom niet? Taal is een middel, geen doel.
Taalkundig gezien is een dubbele ontkenning een heel normaal verschijnsel, dat is mijn punt.



Als ik zeg "Ik koop nooit geen brood meer bij de Aldi (in een poging on topic te blijven ," dan is dat uiteraard foutief Nederlands volgens de regels die men hiervoor heeft bedacht (normatieve taalkunde). Ik beweer ook nergens dat het correct ABN is. Wel is dit gewoon gangbaar taalgebruik in het Brabants, Afrikaans of Middelnederlands. In heel veel talen!



En daarnaast, net als wat Parnell zegt: taal is voor een groot gedeelte pragmatiek (taalkunde en taalpragmatiek zijn 2 verschillende vakgebieden binnen de Nederlandse taal- en letterkunde). Dus iedereen snapt dat ik niet van plan ben ooit nog brood bij de Aldi te kopen (in dit kader snap ik dat eeuwige gezeik over andermans taal- en stijlfouten niet).



Wetenschappelijke onderbouwing:



http://www.knaw.nl/akademienieuws/pdf/39.pdf



Zie bijvoorbeeld pagina 5 onderaan:



quote:Het is de normatieve taalkunde die zegt dat dubbele ontkenningen niet logisch zijn, maar taal is geen logica.



(Overigens is logica binnen de semantiek wel een aandachtspunt, maar dat heeft hiermee niets te maken.)



Goed, nu mijn gelijk onweerlegbaar is aangetoond kunnen we de discussie sluiten.



Nog even on topic:

Ik zal nooit taallessen volgen bij bijvoorbeeld Geve en Maricke!
quote:geve schreef op 22 oktober 2008 @ 10:33:

De aangeboren menselijke vaardigheid om, ondanks een slordig taalgebruik, toch nog de essentie van een boodschap te begrijpen mag geen vrijbrief zijn tot meer slordigheid.Spelfouten in een sollicitatiebrief, dat is slordig. Dat heeft niets met deze discussie te maken.
quote:geve schreef op 22 oktober 2008 @ 10:03:

[...]





Die ne ... pas constructie in het Frans is geen dubbele negatie, het is een negatie in twee delen want ne en pas kunnen niet afzonderlijk worden gebruikt. Idem voor de nie ... nie in het Zuid-Afrikaans.Precies wat ik bedoel: een Brabander bijvoorbeeld zal beide delen van de ontkenning ook niet afzonderlijk gebruiken als hij dialect spreekt. Maar dat wordt dus wel degelijk een dubbele ontkenning genoemd (zie ook het artikel).
Alle reacties Link kopieren
Ik koop nooit meer iets bij Trendhopper.

Geen afspraken mee te maken.
Alle reacties Link kopieren
Nostradame, wat zeg je dat mooi!
Alle reacties Link kopieren
Ik koop niet snel bij grote electronica zaken. Ik was eens bij BCC aan het kijken computerboxen. Er stonden er twee van hetzelfde merk in nagenoeg dezelfde dozen, maar de 1 was 50 euro duurder. Wij dus eerst op de dozen kijken of we een verschil konden ontdekken. Nee dus. Wij een nogal jonge medewerker vragen. Wat doet hij? Gaat op de dozen kijken! Wij gaven aan dat wij dat ook al hadden gedaan. Oh... Ja dan weet ik het eigenlijk niet
Alle reacties Link kopieren
Maak je er toch "Never Nooit Niet Meer" van...

3x is scheepsrecht.
quote:nostradame schreef op 22 oktober 2008 @ 10:43:

Als ik zeg "Ik koop nooit geen brood meer bij de Aldi (in een poging on topic te blijven ," dan is dat uiteraard foutief Nederlands volgens de regels die men hiervoor heeft bedacht (normatieve taalkunde). Ik beweer ook nergens dat het correct ABN is. Wel is dit gewoon gangbaar taalgebruik in het Brabants, Afrikaans of Middelnederlands. In heel veel talen!Ik lees nergens in de openingspost een poging om Brabants, Afrikaans of Middelnederlands te schrijven. Behalve in topics waarin taal of dialect centraal staan verwacht ik gewoon ABN en aangezien je zelf toegeeft dat een dubbele negatie geen correct ABN is, is hiermee inderdaad de kous af. Fout dus.
quote:geve schreef op 22 oktober 2008 @ 14:29:

[...]



Ik lees nergens in de openingspost een poging om Brabants, Afrikaans of Middelnederlands te schrijven. Behalve in topics waarin taal of dialect centraal staan verwacht ik gewoon ABN en aangezien je zelf toegeeft dat een dubbele negatie geen correct ABN is, is hiermee inderdaad de kous af. Fout dus.



Geve, een mislukte poging van je om het laatste woord te hebben. In godsnaam, lees dan toch!!



Ik reageerde op Isolde, die zei:

quote:nooit geen= dubbele ontkenning en betekent dus: altijdIk zei daarop:quote:Taalkundig gezien niet hoor. Het is geen wiskunde, waarin min keer min is plus."Nooit geen" betekent geen "altijd", zoals ik uitgebreid heb beargumenteerd. Een dubbele ontkenning blijft een ontkenning. Hier ging de discussie om, niet over ABN of wat dan ook.
En IK reageerde op jouw bewering dat de dubbele negatie gewoon gangbaar taalgebruik is in het Brabants, Afrikaans of Middelnederlands. In heel veel talen! maar nooit niet in het ABN dus. Mooi zo, dan zijn we het toch roerend eens?
Alle reacties Link kopieren
Oke, zullen we nou weer gezellig OT blijven?
quote:MasMas schreef op 22 oktober 2008 @ 15:14:

Oke, zullen we nou weer gezellig OT blijven?



Sorry MasMas (kijkt schuldbewust).



Ik koop nooit meer pindakaas met zoveel procent minder vet.

In plaats van vet zit er meer suiker in, dat knarst tussen je tanden. En smeuïg is het ook niet meer. Pindakaas hoort vet. En pindakaas is héél gezond.
lol Nostradame.

Ach fout of niet fout. In mijn oren klinkt 'nooit geen' toch als 'altijd'. Ik vind het ook een bijzonder lelijke constructie en zal hem dus niet gebruiken.



Soit, on topic:



Hunkemoller, heeft net een nieuwe collectie met sexy behaatjes in glanzend rood met zwart kantje. Bij het passeren van de etalage merkte ik dat starman ze wel mooi vond en in een poging hem te verrassen, ging ik er later een passen.

Nou heb ik cup E, en die hing wonder boven wonder in het rek......Maarrrrrr, als dat cup E was, is mijn cupmaat overnight blijkbaar gegroeid naar G, want mijn borsten pasten er met geen mogelijkheid in. Ik dacht dit nog even te melden bij de verkoopsters, maar die hadden het te druk met kletsen om aandacht te schenken aan hun klant.



Jammer, volgende keer ga ik toch maar weer naar de lingerie speciaalzaak waar E ook echt E is.
Ik tank geen druppel benzine meer bij mijn oude werkgever, en ik besteed ook geen cent meer bij de supermarkt van een andere ex-werkgever.....principekwestie

EN ook zal ik nooit geen internet/telefonie meer afnemen bij UPC of Tele2! Zelden zulke slechte service tegengekomen.
Alle reacties Link kopieren
Nooit meer klant bij de RABO-bank, wat een conservatieve zooi...

problemen gehad met omschakeling van hypotheek en vooral niet meedenken als je een (kleine) ondernemer bent... Bah!
Alle reacties Link kopieren
quote:nostradame schreef op 21 oktober 2008 @ 18:50:

[...]





Ja natuurlijk, en als ik in het Frans zeg "Je ne suis pas mal", dan ben ik wél gek.



De dubbele ontkenning komt in veel talen voor, vroeger ook in het Nederlands! En nogmaals, taal is geen wiskunde of rekenen. Dus niks niet min keer min is plus.



En het is ook niet hetzelfde als frietjes met zonder mayo, want "met" en "zonder" zijn antoniemen.Een andere taal erbij halen heeft niet zoveel zin, het kenmerk van verschillende talen is namelijk dat ze verschillende regels hebben ;) In het Frans is het inderdaad anders, dat heb ik op de middelbare tot in den treure moeten aanhoren, dat het daar ánders is dan in het Nederlands. In het Nederlands gebruiken we enkelvoudige ontkenningen in de grammatica omdat het anders dus niet meer klopt.

En ik snap ook wel dat het niet hetzelfde is als frietjes zonder mayo maar het werkt dus wel hetzelfde een beetje.





En hooo sorry, niet gezien dat er nog een pagina was waarop al uitgebreid nog verder gediscussieerd werd. Mosterd dus.
quote:Stephanietje schreef op 22 oktober 2008 @ 16:24:

[...]

Een andere taal erbij halen heeft niet zoveel zin, het kenmerk van verschillende talen is namelijk dat ze verschillende regels hebben ;) In het Frans is het inderdaad anders, dat heb ik op de middelbare tot in den treure moeten aanhoren, dat het daar ánders is dan in het Nederlands. In het Nederlands gebruiken we enkelvoudige ontkenningen in de grammatica omdat het anders dus niet meer klopt.

En ik snap ook wel dat het niet hetzelfde is als frietjes zonder mayo maar het werkt dus wel hetzelfde een beetje.





En hooo sorry, niet gezien dat er nog een pagina was waarop al uitgebreid nog verder gediscussieerd werd. Mosterd dus.Mosterd inderdaad, maar ook jammer dat je niet goed hebt gelezen. Het ging niet om goed of fout, volgens de normatieve taalkunde. Iedereen is het er over eens dat dit geen ABN is. De discussie was of een dubbele ontkenning een bevestiging oplevert. Dat is gewoon niet het geval. Ook niet in het Nederlands. En taalkundig gezien (taalkunde kijkt o.a. taaloverstijgend naar taalverschijnselen) kan een dubbele ontkenning prima.





Mijn vriend en ik kunnen het snacken vaak niet laten (ach, we kunnen het hebben). De patatboer in de buurt is verleidelijk dichtbij, maar daar gaan we sinds kort gelukkig echt nooit meer naartoe. Niet meer de slappe bleke patatten van die vieze meneer De Wending, we fietsen liever een stukje verder voor lekker knapperige frietjes van die aardige patatboer.
Alle reacties Link kopieren
[quote]misschicken schreef op 22 oktober 2008 @ 15:55:

Ik tank geen druppel benzine meer bij mijn oude werkgever, en ik besteed ook geen cent meer bij de supermarkt van een andere ex-werkgever.....principekwestie........[./quote]

Dat bedoelde ik dus met Prenatal: Hufters. die verdienen aan mij geen cent meer.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven