Entertainment
alle pijlers
Im Nin Alu - Ofra Haza
zondag 13 september 2009 om 12:35
http://www.youtube.com/watch?v=pPyzi9V72PM
Ik heb dit altijd een opmerkelijk lied gevonden. Te meer omdat het anders klinkt dan zoals we gewend zijn. Juist daardoor valt het lied mij in positieve zin op. Ik heb een aantal vragen:
- In welke taal is dit lied gezongen;
- Welke invloeden zijn er op dit lied? Israëlisch? Palestijns? Of Arabisch (als het niet Palestijns is)?
Ik heb dit altijd een opmerkelijk lied gevonden. Te meer omdat het anders klinkt dan zoals we gewend zijn. Juist daardoor valt het lied mij in positieve zin op. Ik heb een aantal vragen:
- In welke taal is dit lied gezongen;
- Welke invloeden zijn er op dit lied? Israëlisch? Palestijns? Of Arabisch (als het niet Palestijns is)?
World of Warcraft: Legion
zondag 13 september 2009 om 12:38
Hans, ik ken Ofra Haza vanuit een 'vreemde' hoek, namelijk als achtergrondzangeres op een liedje van de gothic band 'Sisters of Mercy' (liedje heet "Temple of Love" en dan in een heruitgebrachte versie).
Vandaar dat ik even geinteresseerd aanklikte.
Ik vond dit over Im Nin'alu op Wiki: http://nl.wikipedia.org/wiki/Im_Nin%27alu.
groet,
TD
Vandaar dat ik even geinteresseerd aanklikte.
Ik vond dit over Im Nin'alu op Wiki: http://nl.wikipedia.org/wiki/Im_Nin%27alu.
groet,
TD
zondag 13 september 2009 om 12:40
quote:Vinyl schreef op 13 september 2009 @ 12:37:
Misschien niet zo handig dat je onder je eigen naam bij deze link een opmerking hebt geplaatst. Als je je anonimiteit belangrijk vindt, is het misschien slim om de link hier toch weg te halen?
Soms vind ik anonimiteit niet belangrijk. Op sommige plekken ben ik onder mijn echte naam bekend, en dat heeft nooit consequenties gehad.
Even kijken naar de link van Tia Dalma...
Misschien niet zo handig dat je onder je eigen naam bij deze link een opmerking hebt geplaatst. Als je je anonimiteit belangrijk vindt, is het misschien slim om de link hier toch weg te halen?
Soms vind ik anonimiteit niet belangrijk. Op sommige plekken ben ik onder mijn echte naam bekend, en dat heeft nooit consequenties gehad.
Even kijken naar de link van Tia Dalma...
World of Warcraft: Legion
zondag 13 september 2009 om 12:42
zondag 13 september 2009 om 12:45
quote:hans66 schreef op 13 september 2009 @ 12:35:
- In welke taal is dit lied gezongen;
- Welke invloeden zijn er op dit lied? Israëlisch? Palestijns? Of Arabisch (als het niet Palestijns is)?
Nou... via via heb ik de antwoorden op mijn vragen gevonden :
- Het is in het Hebreeuws;
- Het heeft Jemenitische invloeden.
- In welke taal is dit lied gezongen;
- Welke invloeden zijn er op dit lied? Israëlisch? Palestijns? Of Arabisch (als het niet Palestijns is)?
Nou... via via heb ik de antwoorden op mijn vragen gevonden :
- Het is in het Hebreeuws;
- Het heeft Jemenitische invloeden.
World of Warcraft: Legion
zondag 13 september 2009 om 12:48
Dit kun je gewoon met google vinden:
Im Nin'alu is een Hebreeuws gedicht van de 17e-eeuwse Rabbi Shalom Shabazi, dat later op muziek is gezet, en onder meer gezongen werd door Ofra Haza.
Het gedicht begint met de woorden:
Im nin'alu daltei n'divim daltei marom lo nin'alu
"Zelfs als de poorten van de rijken gesloten zullen zijn, zullen de poorten tot de Hemel niet afgesloten worden".
Ofra Haza kreeg met het lied in 1988 bekendheid in Europa, waar het in de top tien van diverse landen kwam. Hoewel haar vertolking van het lied duidelijk haar eigen interpretatie toonde, en de presentatie modern en populair was, paste dit binnen de Jemenitische traditie die zij hoog hield. Het lied maakte deel uit van de albums Shaday van 1988 en het album (Fifty gates of wisdom:) Yemenite songs.
De zangeres Madonna verwerkte de woorden van het gedicht in een van haar liederen, Isaac, op het album Confessions on a dancefloor. Ook in het Engels geeft het nummer weer The gates of heaven are always open, De poorten van de hemel staan altijd open.
Im Nin'alu is een Hebreeuws gedicht van de 17e-eeuwse Rabbi Shalom Shabazi, dat later op muziek is gezet, en onder meer gezongen werd door Ofra Haza.
Het gedicht begint met de woorden:
Im nin'alu daltei n'divim daltei marom lo nin'alu
"Zelfs als de poorten van de rijken gesloten zullen zijn, zullen de poorten tot de Hemel niet afgesloten worden".
Ofra Haza kreeg met het lied in 1988 bekendheid in Europa, waar het in de top tien van diverse landen kwam. Hoewel haar vertolking van het lied duidelijk haar eigen interpretatie toonde, en de presentatie modern en populair was, paste dit binnen de Jemenitische traditie die zij hoog hield. Het lied maakte deel uit van de albums Shaday van 1988 en het album (Fifty gates of wisdom:) Yemenite songs.
De zangeres Madonna verwerkte de woorden van het gedicht in een van haar liederen, Isaac, op het album Confessions on a dancefloor. Ook in het Engels geeft het nummer weer The gates of heaven are always open, De poorten van de hemel staan altijd open.
zondag 13 september 2009 om 12:49
Deze is veel mooier
http://www.youtube.com/watch?v=O2xNTzlFSk0
http://www.youtube.com/watch?v=O2xNTzlFSk0
Als je loslaat, heb je twee handen vrij.
zondag 13 september 2009 om 13:46
zondag 13 september 2009 om 21:29
Madonna heeft dit ook in 1 haar nummer Isaac verwerkt: http://www.youtube.com/watch?v=FgH2KaBZHnw
*edit*
Zie net dat Vl43inder dit ook al geschreven heeft!
*edit*
Zie net dat Vl43inder dit ook al geschreven heeft!
zondag 13 september 2009 om 21:46
Wat weer een mooi excuus is voor een link naar Eric B & Rakim's "Paid in Full", waarin het nummer ook verwerkt zit:
http://www.youtube.com/watch?v=ZElWBsoyvUo
http://www.youtube.com/watch?v=ZElWBsoyvUo
maandag 14 september 2009 om 10:18
quote:Liliy schreef op 13 september 2009 @ 13:28:
Prachtige zangeres. Overleden aan aids helaas, na haar overlijden is haar echtgenoot ook aan aids overleden. Of het een kadootje was van haar echtgenoot dat weet ik niet, hoe weet jij dat Noorderling1?Wordt over het algemeen ook aangenomen hoor, dat het van haar man kwam. Dus zo gek is die opmerking niet.
Prachtige zangeres. Overleden aan aids helaas, na haar overlijden is haar echtgenoot ook aan aids overleden. Of het een kadootje was van haar echtgenoot dat weet ik niet, hoe weet jij dat Noorderling1?Wordt over het algemeen ook aangenomen hoor, dat het van haar man kwam. Dus zo gek is die opmerking niet.
maandag 14 september 2009 om 15:08