Entertainment alle pijlers

Kersttoespraak zonder ondertiteling

25-12-2008 12:45 10 berichten
Alle reacties Link kopieren
Het ontgaat me waarom de Kersttoespraak van de paus vandaag niet voor de verandering ondertiteld is. Ik vind dat net zo storend als iemand op de Duitse TV aan het woord is met daaroverheen een Duitse voice-over.



Wat de paus wil voorlezen is allang bij de redactie van RKK (de uitzendende omroep) bekend dus waarom niet gewoon ondertitelen. Er zijn twee redenen om aan te nemen waarom de tekst al bekend is:

- De Nederlandse voice-over heeft een lees-intonatie, geen interpreterende, nadenkende intonatie;

- Soms hoor ik eerst het Nederlandse woord van de voice-over en later pas het woord in het Latijn of Italiaans van de paus zelf.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
hm, dat zijn nou net de dingen des levens waar ik me absoluut niet druk om kan maken of aan kan storen.
Alle reacties Link kopieren
Als je het zo toch ook al verstaat: who cares?
gewoon niet kijken naar die achterlijke gladiool
Alle reacties Link kopieren
Ik dus, Tientje. De Nederlandse TV heeft de gewoonte om alles wat niet Nederlands is te ondertitelen. Ik vind het onzin om voor de Kersttoespraak een uitzondering te maken. Ik kijk daarom ook niet graag naar de Duitse TV.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Het viel mij op dat op de Belgische zender Een dezelfde voice-over te horen is, ik begreep dat die man ingehuurd is door de Eurovisie-organisatie die de uitzending feitelijk verzorgt. De RKK "prikt" de beelden en geluid alleen maar door op Ned 2, het gaat dus van tijd en budget van RKK af, denk dat de RKK verder weinig zeggenschap heeft over de voice-over/ondertiteling.



Ik zou ook liever ondertiteling hebben, maar kan wel een paar redenen bedenken waarom er voor een voice-over gekozen is. Een daarvan kan zijn dat de tekst wel bekend is, maar niet vroeg genoeg bekend is om de ondertiteling te (laten) maken. De voice-over deed dat live. Misschien komt die tekst pas een uur van tevoren beschikbaar? En al komt die eerder beschikbaar, dan nog lijkt het me moeilijk om een live toespraak te ondertitelen omdat je te maken hebt met het spreektempo van de paus, wachten tot rumoer op het plein is wegge-ebt etc. etc. Voor je het weet loopt de ondertiteling dan ver voor of juist achter op wat de paus zegt.



Een andere reden kan zijn dat men verwacht dat er onder de doelgroep mensen zijn die niks met die ondertiteling kunnen. Mensen die niet of niet meer kunnen lezen bijvoorbeeld.



Maar net als TO vind ik het storend, die voice-over, maar ik kan het wel begrijpen.
Iets anders
Alle reacties Link kopieren
Ik kan me wel vinden in de argumenten van Babsjuh om toch voor voice-over te kiezen. Het Vaticaan zou de tekst eerder moeten kunnen verspreiden. Ingeval van de spreektempo van de paus kan men de ondertiteling kunnen bemannen. Dus iemand die de tekstregels weergeeft en/of verwijdert. Bij niet-live programma's zoals bij films, zal het volledig automatisch gebeuren.



Het is trouwens ook de reden voor mij om de Duitse TV te mijden vanwege hun voice-over- en nasynchronisatiebeleid.



Echter, het probleem van niet meer kunnen lezen zal zich ook voordoen bij andere programma's met ondertiteling zoals m.n. Amerikaanse films.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
quote:elninjoo schreef op 25 december 2008 @ 13:02:

gewoon niet kijken naar die achterlijke gladiool





idd, dat die intolerante rotzak nog aandacht krijgt..
Alle reacties Link kopieren
quote:elninjoo schreef op 25 december 2008 @ 13:02:

gewoon niet kijken naar die achterlijke gladiool
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
waarom is de paus een achterlijke gladiool? heb ik iets gemist?

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven