
Milan Kundera - Ondraaglijke Lichtheid vh Bestaan
dinsdag 23 augustus 2011 om 23:23
Ik hoop dat ik hier op de goede pijler zit voor een boekenvraag..
Ik ben op het moment De ondraaglijke lichtheid van het bestaan aan het lezen... in het Frans. (Omdat ik nu in Frankrijk woon en de taal beter wil leren)
Ik weet dat het boek door veel mensen is gelezen dus ik waag me eraan mijn zeer specifieke vraag hier te stellen.
Ik ben nu op een stuk aangekomen (4e deel hoofdstuk 11 en verder) waar Tereza tegen Tomas zegt dat ze het niet meer aankan, het idee bedrogen te worden, en ze zegt 'help mij'. Vervolgens stuurt Tomas haar naar 'Mont-de-Pierre' (weet niet of/hoe dit vertaald is), een berg waar mannen op haar wachten die haar zullen doden, mits zij het zelf wil.
Tot nu toe ging het prima in het Frans, maar ik heb het idee dat ik hier misschien iets mis, is het een metafoor? Wordt ze echt door Tomas naar een soort zelfmoordberg gestuurd? Is het een droom? Wil Tomas een punt maken (lijkt me niet 'zijn ding')?
Ik kan het niet zo goed plaatsen.. Ook omdat het verhaal daarna verder gaat alsof er niks is gebeurd.. Ik heb geprobeerd de googlen maar niet echt iets gevonden over dit specifieke stuk.
Ik ben benieuwd of er iemand is die me hier mee kan helpen!
Ik ben op het moment De ondraaglijke lichtheid van het bestaan aan het lezen... in het Frans. (Omdat ik nu in Frankrijk woon en de taal beter wil leren)
Ik weet dat het boek door veel mensen is gelezen dus ik waag me eraan mijn zeer specifieke vraag hier te stellen.
Ik ben nu op een stuk aangekomen (4e deel hoofdstuk 11 en verder) waar Tereza tegen Tomas zegt dat ze het niet meer aankan, het idee bedrogen te worden, en ze zegt 'help mij'. Vervolgens stuurt Tomas haar naar 'Mont-de-Pierre' (weet niet of/hoe dit vertaald is), een berg waar mannen op haar wachten die haar zullen doden, mits zij het zelf wil.
Tot nu toe ging het prima in het Frans, maar ik heb het idee dat ik hier misschien iets mis, is het een metafoor? Wordt ze echt door Tomas naar een soort zelfmoordberg gestuurd? Is het een droom? Wil Tomas een punt maken (lijkt me niet 'zijn ding')?
Ik kan het niet zo goed plaatsen.. Ook omdat het verhaal daarna verder gaat alsof er niks is gebeurd.. Ik heb geprobeerd de googlen maar niet echt iets gevonden over dit specifieke stuk.
Ik ben benieuwd of er iemand is die me hier mee kan helpen!

dinsdag 23 augustus 2011 om 23:39
Hij nam haar bij de arm en bracht haar naar het park waar ze jaren tevoren vaak gingen wandelen.
Er stonden blauwe, gele en rode banken. Ze gingen op één daarvan zitten.
"Ik begrijp je. Ik weet wat je wilt. Ik heb alles geregeld. Je gaat nu naar de Petrusheuvel."zei Tomas.
"Je gaat helemaal naar boven en dan zul je alles begrijpen."
Ze had beslist geen zin om te gaan; haar lichaam was zo zwak dat ze niet van het bankje op kon staan. Maar ze moest Tomas wel gehoorzamen. Moeizaam stond ze op.
Ze keek om. Hij zat nog steeds op de bank en glimlachte bijna vrolijk tegen haar. Hij gebaarde haar om verder te gaan.
Er stonden blauwe, gele en rode banken. Ze gingen op één daarvan zitten.
"Ik begrijp je. Ik weet wat je wilt. Ik heb alles geregeld. Je gaat nu naar de Petrusheuvel."zei Tomas.
"Je gaat helemaal naar boven en dan zul je alles begrijpen."
Ze had beslist geen zin om te gaan; haar lichaam was zo zwak dat ze niet van het bankje op kon staan. Maar ze moest Tomas wel gehoorzamen. Moeizaam stond ze op.
Ze keek om. Hij zat nog steeds op de bank en glimlachte bijna vrolijk tegen haar. Hij gebaarde haar om verder te gaan.



dinsdag 23 augustus 2011 om 23:48
Ja, en vervolgens worden die drie gedood, waarna Tereza aan de beurt is (ze wil als laatste). Maar als ze aan de beurt is roept ze "het is niet uit vrije wil", en dan laten ze haar gaan.
Maar de letterlijke vertaling is niet zo'n probleem, ik snap alleen niet zo goed hoe ik dit moet plaatsen in het verhaal. Het lijkt op een droom maar volgens mij gebeurt het echt..
Maar de letterlijke vertaling is niet zo'n probleem, ik snap alleen niet zo goed hoe ik dit moet plaatsen in het verhaal. Het lijkt op een droom maar volgens mij gebeurt het echt..

dinsdag 23 augustus 2011 om 23:53
quote:lareveuse schreef op 23 augustus 2011 @ 23:48:
Ja, en vervolgens worden die drie gedood, waarna Tereza aan de beurt is (ze wil als laatste). Maar als ze aan de beurt is roept ze "het is niet uit vrije wil", en dan laten ze haar gaan.
Maar de letterlijke vertaling is niet zo'n probleem, ik snap alleen niet zo goed hoe ik dit moet plaatsen in het verhaal. Het lijkt op een droom maar volgens mij gebeurt het echt..
Ik weet het ook niet, dan zal ik het boek toch eens uit moeten lezen.
Maar kan het zijn dat ze met de gedachte speelt haar leven te beëindigen?
Ja, en vervolgens worden die drie gedood, waarna Tereza aan de beurt is (ze wil als laatste). Maar als ze aan de beurt is roept ze "het is niet uit vrije wil", en dan laten ze haar gaan.
Maar de letterlijke vertaling is niet zo'n probleem, ik snap alleen niet zo goed hoe ik dit moet plaatsen in het verhaal. Het lijkt op een droom maar volgens mij gebeurt het echt..
Ik weet het ook niet, dan zal ik het boek toch eens uit moeten lezen.
Maar kan het zijn dat ze met de gedachte speelt haar leven te beëindigen?
woensdag 24 augustus 2011 om 00:01
Ja dat is wel zo, en ze droomt steeds over de dood. Maar in dit geval vind ik het zo raar dat Tomas haar naar die berg stuurt.. En ik vind wat er op de berg gebeurt zo'n absurde situatie, wat ik vind afsteken bij de rest van het boek.
Misschien moet ik er niet zo lang bij stil blijven staan haha, ben ondertussen ook weer een stuk verder maar blij me toch afvragen hoe het zit..
Misschien moet ik er niet zo lang bij stil blijven staan haha, ben ondertussen ook weer een stuk verder maar blij me toch afvragen hoe het zit..
woensdag 24 augustus 2011 om 00:24
Nou, de vraag die jij stelt is één van de meer raadselachtige passages uit de moderne literatuurgeschiedenis Je bent dus echt niet de enige...
Ik hou niet zo van Kundera, dus ik ga me hier niet wagen aan allerlei mogelijke diepgaande verklaringen die hij er ongetwijfeld in heeft gestopt. De Petrusheuvel ('Petrin Hill' in de Engelse vertaling) is overigens gewoon een heuvel/park in Praag.
Ik hou niet zo van Kundera, dus ik ga me hier niet wagen aan allerlei mogelijke diepgaande verklaringen die hij er ongetwijfeld in heeft gestopt. De Petrusheuvel ('Petrin Hill' in de Engelse vertaling) is overigens gewoon een heuvel/park in Praag.

woensdag 24 augustus 2011 om 18:56
Hmm Woordenaar, toch is er weinig over te vinden op google, ik heb in verschillende talen gegooglet met allerlei termen, maar vind niet echt veel info.
@ Waranka, ja dat is ook wat ik eruit haalde, dat Tomas een soort punt wilde maken, en hij wel wist dat Tereza terug zou komen. Maar toch vind ik het raar afsteken tegen de rest van het boek (tot nu toe)
Haha StabiloBoss, goede tip, maar ik lees het boek geheel uit vrije wil
(wist niet dat er een film was, is het een aanrader?)
@ Waranka, ja dat is ook wat ik eruit haalde, dat Tomas een soort punt wilde maken, en hij wel wist dat Tereza terug zou komen. Maar toch vind ik het raar afsteken tegen de rest van het boek (tot nu toe)
Haha StabiloBoss, goede tip, maar ik lees het boek geheel uit vrije wil
(wist niet dat er een film was, is het een aanrader?)

woensdag 24 augustus 2011 om 20:47
quote:StabiloBoss schreef op 24 augustus 2011 @ 10:13:
Kun je niet gewoon de eindexamenoplossing kiezen en de film huren?De film wijkt wel een beetje af van het boek (nouja, de hoofdstukken die ik wel gelezen heb).
Maar het is een prachtige film, dus die gaan kijken kan geen kwaad maar wel eerst het boek lezen
Knap dat je het leest in het Frans!
Kun je niet gewoon de eindexamenoplossing kiezen en de film huren?De film wijkt wel een beetje af van het boek (nouja, de hoofdstukken die ik wel gelezen heb).
Maar het is een prachtige film, dus die gaan kijken kan geen kwaad maar wel eerst het boek lezen
Knap dat je het leest in het Frans!