
The Walking Dead: This Topic Now Belongs To Negan
vrijdag 11 maart 2016 om 12:46
We are the Walking Dead.
Welkom in het enige echte The Walking Dead-topic. Een topic waar we afleveringen voor- en nabespreken, speculeren, kletsen, plaatjes plakken, enzovoorts.
GEEN SPOILERS!!! (voor de regels zie onderaan deze post)
Iedereen is welkom om mee te doen! Of je nu een onvervalste diehard, longtime lurker of newbie bent. De enige voorwaarde is dat je de drie vragen beantwoordt:
1) Wie is je favoriet?
2) Wie ship je?*
3) Waarom?
* When someone says "I ship them" it means that someone supports a romantic relationship between two people.- Urban Dictionary
Leuk om van elkaar te weten:
* Met wie kijk je standaard TWD?
* Wat nuttig je meestal tijdens het kijken (op je vingernagels na dan)?
Regels omtrent spoilers:
* Geen comicspoilers. Comics uitsluitend in witte tekst bespreken.
* We volgen Fox. Uitzendtijd: maandag van 22.00 tot 23.00. Als je eerder gekeken hebt, absoluut geen spoilers plaatsen!!! Diverse groepsleden kijken op Fox en reageren realtime mee, houdt hier rekening mee!
Links:
* Vorige topic: The Walking Dead: The Rise of Negan
* Topic van de companionserie: Fear The Walking Dead
* Comics: link 1, link 2, link 3
Welkom in het enige echte The Walking Dead-topic. Een topic waar we afleveringen voor- en nabespreken, speculeren, kletsen, plaatjes plakken, enzovoorts.
GEEN SPOILERS!!! (voor de regels zie onderaan deze post)
Iedereen is welkom om mee te doen! Of je nu een onvervalste diehard, longtime lurker of newbie bent. De enige voorwaarde is dat je de drie vragen beantwoordt:
1) Wie is je favoriet?
2) Wie ship je?*
3) Waarom?
* When someone says "I ship them" it means that someone supports a romantic relationship between two people.- Urban Dictionary
Leuk om van elkaar te weten:
* Met wie kijk je standaard TWD?
* Wat nuttig je meestal tijdens het kijken (op je vingernagels na dan)?
Regels omtrent spoilers:
* Geen comicspoilers. Comics uitsluitend in witte tekst bespreken.
* We volgen Fox. Uitzendtijd: maandag van 22.00 tot 23.00. Als je eerder gekeken hebt, absoluut geen spoilers plaatsen!!! Diverse groepsleden kijken op Fox en reageren realtime mee, houdt hier rekening mee!
Links:
* Vorige topic: The Walking Dead: The Rise of Negan
* Topic van de companionserie: Fear The Walking Dead
* Comics: link 1, link 2, link 3


maandag 14 maart 2016 om 12:16
Zo,weer bijgelezen.
Leuk idee om een vervolgverhaal te schrijven!
Ik wacht netjes tot vanavond om de aflevering te kijken. Wachten gaat mij op zich wel goed af. Heb altijd het meeste moeite met wachten bij begin van t nieuwe seizoen of na midseason break.
Zo bij de winkel wat bijpassende hapjes halen
Leuk idee om een vervolgverhaal te schrijven!
Ik wacht netjes tot vanavond om de aflevering te kijken. Wachten gaat mij op zich wel goed af. Heb altijd het meeste moeite met wachten bij begin van t nieuwe seizoen of na midseason break.
Zo bij de winkel wat bijpassende hapjes halen

maandag 14 maart 2016 om 12:23
Ik kijk vanavond ook gezellig met mijn man en doe dan alsof ik niks weet
irritant trouwens, ik had afgelopen week geen tijd gehad om de vorige aflevering terug te kijken dus dat heb ik vanmorgen ook gedaan.
Normaal kijk ik met engelse ondertitels, maar nu startte de stream met nederlandse tekst. Die ondertitels worden vaak gemaakt de goedbedoelende amateurs en dat is vaak te merken. Grapjes die slecht vertaald worden (Aba's dingleberries werd gewoon vertaald als 'waarom is stront bruin?' -dingleberries zijn keuteltjes poep die in je konthaar blijven hangen, tja sorry-).
Dingen die letterlijk vertaalt worden (saviors - verlossers).
Spelfouten.
Voortaan gewoon weer engels, dat trek ik beter.
irritant trouwens, ik had afgelopen week geen tijd gehad om de vorige aflevering terug te kijken dus dat heb ik vanmorgen ook gedaan.
Normaal kijk ik met engelse ondertitels, maar nu startte de stream met nederlandse tekst. Die ondertitels worden vaak gemaakt de goedbedoelende amateurs en dat is vaak te merken. Grapjes die slecht vertaald worden (Aba's dingleberries werd gewoon vertaald als 'waarom is stront bruin?' -dingleberries zijn keuteltjes poep die in je konthaar blijven hangen, tja sorry-).
Dingen die letterlijk vertaalt worden (saviors - verlossers).
Spelfouten.
Voortaan gewoon weer engels, dat trek ik beter.




maandag 14 maart 2016 om 12:40
quote:Starshine schreef op 14 maart 2016 @ 12:23:
Ik kijk vanavond ook gezellig met mijn man en doe dan alsof ik niks weet
irritant trouwens, ik had afgelopen week geen tijd gehad om de vorige aflevering terug te kijken dus dat heb ik vanmorgen ook gedaan.
Normaal kijk ik met engelse ondertitels, maar nu startte de stream met nederlandse tekst. Die ondertitels worden vaak gemaakt de goedbedoelende amateurs en dat is vaak te merken. Grapjes die slecht vertaald worden (Aba's dingleberries werd gewoon vertaald als 'waarom is stront bruin?' -dingleberries zijn keuteltjes poep die in je konthaar blijven hangen, tja sorry-).
Dingen die letterlijk vertaalt worden (saviors - verlossers).
Spelfouten.
Voortaan gewoon weer engels, dat trek ik beter.
Waren het maar amateurs, deze vertaling is gemaakt voor FOX.
Was ook "ophef" over op Twitter tijdens de uitzending vorige week, maar de slechte vertaling is me wel vaker opgevallen
Ik kijk vanavond ook gezellig met mijn man en doe dan alsof ik niks weet
irritant trouwens, ik had afgelopen week geen tijd gehad om de vorige aflevering terug te kijken dus dat heb ik vanmorgen ook gedaan.
Normaal kijk ik met engelse ondertitels, maar nu startte de stream met nederlandse tekst. Die ondertitels worden vaak gemaakt de goedbedoelende amateurs en dat is vaak te merken. Grapjes die slecht vertaald worden (Aba's dingleberries werd gewoon vertaald als 'waarom is stront bruin?' -dingleberries zijn keuteltjes poep die in je konthaar blijven hangen, tja sorry-).
Dingen die letterlijk vertaalt worden (saviors - verlossers).
Spelfouten.
Voortaan gewoon weer engels, dat trek ik beter.
Waren het maar amateurs, deze vertaling is gemaakt voor FOX.
Was ook "ophef" over op Twitter tijdens de uitzending vorige week, maar de slechte vertaling is me wel vaker opgevallen
maandag 14 maart 2016 om 12:43
quote:Starshine schreef op 14 maart 2016 @ 12:23:
Ik kijk vanavond ook gezellig met mijn man en doe dan alsof ik niks weet
irritant trouwens, ik had afgelopen week geen tijd gehad om de vorige aflevering terug te kijken dus dat heb ik vanmorgen ook gedaan.
Normaal kijk ik met engelse ondertitels, maar nu startte de stream met nederlandse tekst. Die ondertitels worden vaak gemaakt de goedbedoelende amateurs en dat is vaak te merken. Grapjes die slecht vertaald worden (Aba's dingleberries werd gewoon vertaald als 'waarom is stront bruin?' -dingleberries zijn keuteltjes poep die in je konthaar blijven hangen, tja sorry-).
Dingen die letterlijk vertaalt worden (saviors - verlossers).
Spelfouten.
Voortaan gewoon weer engels, dat trek ik beter.
Heel herkenbaar.
Hier weer een blije dag
Ik kijk vanavond ook gezellig met mijn man en doe dan alsof ik niks weet
irritant trouwens, ik had afgelopen week geen tijd gehad om de vorige aflevering terug te kijken dus dat heb ik vanmorgen ook gedaan.
Normaal kijk ik met engelse ondertitels, maar nu startte de stream met nederlandse tekst. Die ondertitels worden vaak gemaakt de goedbedoelende amateurs en dat is vaak te merken. Grapjes die slecht vertaald worden (Aba's dingleberries werd gewoon vertaald als 'waarom is stront bruin?' -dingleberries zijn keuteltjes poep die in je konthaar blijven hangen, tja sorry-).
Dingen die letterlijk vertaalt worden (saviors - verlossers).
Spelfouten.
Voortaan gewoon weer engels, dat trek ik beter.
Heel herkenbaar.
Hier weer een blije dag
Ontbijt: Een Smoothie banaan Lunch: Een cracker/avocado en guinoa salade Diner:57 pizza broodjes,13 donuts,2 bakken gefrituurde kipkluif, 9 Rosé



maandag 14 maart 2016 om 13:23



maandag 14 maart 2016 om 13:32
quote:mamsvan schreef op 14 maart 2016 @ 13:28:
de karikaturen vind ik echt lelijk, sorry
qau uiterlijk lijk op Denise, qau gedrag.. hmm moeilijk..
Qua uiterlijk lijkt ik op Tara in niet-zwangere toestand. Qua karakter denk ik Glenn en beetje Dale?
Herinnerde met net oo tijd dat de kapper vanavond komt, gauw gevraagd of ze al om 20u kan. Ze is nl. nogal van de kwek. Moet er toch niet aan denken....niet vanavond!
de karikaturen vind ik echt lelijk, sorry
qau uiterlijk lijk op Denise, qau gedrag.. hmm moeilijk..
Qua uiterlijk lijkt ik op Tara in niet-zwangere toestand. Qua karakter denk ik Glenn en beetje Dale?
Herinnerde met net oo tijd dat de kapper vanavond komt, gauw gevraagd of ze al om 20u kan. Ze is nl. nogal van de kwek. Moet er toch niet aan denken....niet vanavond!

maandag 14 maart 2016 om 13:32
quote:Hunniebunnie schreef op 14 maart 2016 @ 13:32:
[...]
Qua uiterlijk lijk ik op Tara in niet-zwangere toestand. Qua karakter denk ik Glenn en beetje Dale?
Herinnerde met net op tijd dat de kapper vanavond komt, gauw gevraagd of ze al om 20u kan. Ze is nl. nogal van de kwek. Moet er toch niet aan denken....niet vanavond!
[...]
Qua uiterlijk lijk ik op Tara in niet-zwangere toestand. Qua karakter denk ik Glenn en beetje Dale?
Herinnerde met net op tijd dat de kapper vanavond komt, gauw gevraagd of ze al om 20u kan. Ze is nl. nogal van de kwek. Moet er toch niet aan denken....niet vanavond!
maandag 14 maart 2016 om 13:38
quote:Starshine schreef op 14 maart 2016 @ 13:23:
Dragisa: ik zag het. Geen matje meer.. .. mijn reactie : NEEEEE !! dat meen je niet
heb hem overigens niet gezien nog, ik wacht netjes tot vanavond. wou vanmorgen wel wat lezen en las maar 1 ding of het werd met iets duidelijk even voor de gene die hem al gezien hebben in de wit
Wit : ze komen vrij toch, maggie en carol en vermoorden die vrouwen ofzoeits ? en er schijnt een knuffel te zijn tussen Daryl en Carol ?
Dragisa: ik zag het. Geen matje meer.. .. mijn reactie : NEEEEE !! dat meen je niet
heb hem overigens niet gezien nog, ik wacht netjes tot vanavond. wou vanmorgen wel wat lezen en las maar 1 ding of het werd met iets duidelijk even voor de gene die hem al gezien hebben in de wit
Wit : ze komen vrij toch, maggie en carol en vermoorden die vrouwen ofzoeits ? en er schijnt een knuffel te zijn tussen Daryl en Carol ?
"Not making a decision Is a BIIIIIIIIIIG decision"