Klopt deze engelse zin?

07-07-2018 15:59 34 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ik ben echt niet slecht in Engels maar loop nu toch heel erg te twijfelen of deze zin wel klopt.
granny71 wijzigde dit bericht op 08-07-2018 15:23
Reden: privacy
23.20% gewijzigd
? euh..... neen denk ik.
Nee.
Wat probeer je te zeggen in het Engels?
Ik snap helemaal niets van de zin, wat moet er op de stippeltjes?
[...]

Moet er iets staan op de puntjes? Dit is namelijk een zeer bijzondere zin.
Alle reacties Link kopieren
[...]

zou beter zijn, als je inderdaad wat invult op de puntjes.
Alle reacties Link kopieren
Penis?
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
.
granny71 wijzigde dit bericht op 07-07-2018 16:11
0.00% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
Soulsista schreef:
07-07-2018 16:01
Nee.
Wat probeer je te zeggen in het Engels?
.
Ja dit.
Only action impacts the drift | A year from now you may wish you had started today
Je laatste woord is "did" wat impliceert dat het om een persoon gaat, maar je schrijft ook "that" wat weer op een ding wijst. Stel dat op de stippeltjes "boy" moet staan: "the little boy that could, is now the big boy that did". "The boy that" klopt niet.

Het hangt er erg vanaf wat er op de stippeltjes staat.
Alle reacties Link kopieren
lolaskye schreef:
07-07-2018 16:03
The little ... that could is now the big ... that has!

zou beter zijn, als je inderdaad wat invult op de puntjes.
Dank je wel!
Ik voelde dat er iets niet klopte maar ik kon mijn vinger er niet op leggen.
granny71 schreef:
07-07-2018 16:04
..
O, dan klopt het wel!
Je mist dan alleen nog een komma volgens mij.
anoniem_371728 wijzigde dit bericht op 07-07-2018 16:08
43.48% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
The little that might, is now the big that did.

De kleine die wellicht zou kunnen, is nu de grote die het deed? Is dat wat je probeert te zeggen?

Ik zou er dan denk ik van maken:
The little one that might, is now the big one that did
Alle reacties Link kopieren
granny71 schreef:
07-07-2018 16:04
...
.
Die uitleg was wel nodig hoor.
anoniem_370003 wijzigde dit bericht op 07-07-2018 16:08
51.15% gewijzigd
Only action impacts the drift | A year from now you may wish you had started today
Alle reacties Link kopieren
nerdopviva schreef:
07-07-2018 16:05
Je laatste woord is "did" wat impliceert dat het om een persoon gaat, maar je schrijft ook "that" wat weer op een ding wijst. Stel dat op de stippeltjes "boy" moet staan: "the little boy that could, is now the big boy that did". "The boy that" klopt niet.

Het hangt er erg vanaf wat er op de stippeltjes staat.
een beroep dus.
Ik haal mijn toelichting ook zo weer weg want iedereen die mijn oudste kent kent deze zin goed
Alle reacties Link kopieren
|Courage| schreef:
07-07-2018 16:06
.
Die uitleg was wel nodig hoor.
Klopt en snap ik maar omdat je niets mag wijzigen in de openingspost en het heel erg herkenbaar is voor bekenden begon ik maar even zo.

Sorry
'That could' is al verleden tijd. Dus daarom loopt de zin niet.
Alle reacties Link kopieren
Het is ook niet zo dat het precies kloppend moet zijn.
Het wordt een sticker op het cadeautje.
Ik voelde dat er iets niet klopte maar kon mijn vinger er niet opleggen.
granny71 schreef:
07-07-2018 16:06
een beroep dus.
Ik haal mijn toelichting ook zo weer weg want iedereen die mijn oudste kent kent deze zin goed

Lees dit eens over het verschil tussen "that" en "who" als je naar een persoon verwijst: https://www.writing-skills.com/the-pers ... person-who

Ik zou dan eerder zeggen "the engineer who could, is now the engineer who did", maar ik weet niet of het dan nog genoeg lijkt op zijn originele quote.
Alle reacties Link kopieren
Ik wil het eerste gedeelte echt zijn quote laten zijn.
Het tweede gedeelte is zelf in te vullen
granny71 schreef:
07-07-2018 16:22
Ik wil het eerste gedeelte echt zijn quote laten zijn.
Het tweede gedeelte is zelf in te vullen

Als het voor iets tijdelijks is (zoals op het cadeautje) zou ik het gewoon doen zoals jij het wil. Dan is het grammaticaal niet helemaal correct, nou en. Als je zoon maar weet wat de achterliggende gedachte is. Ik dacht even dat het voor iets permanenters was, zoals een tatoeage ;-D
Alle reacties Link kopieren
Oeps. Dat zou wel heel knullig zijn dan.

Ik had iets in mijn hoofd met de oorspronkelijke quote maar dat lukt helaas niet.
Wil er wel wat mee doen dus dan maar als sticker op de verpakking.
Alle reacties Link kopieren
[...]
"I'm gonna see if you know the words to this song. If you don't you better ask somebody!"
Alle reacties Link kopieren
Daar heeft de oudste het inderdaad van DG
Alle reacties Link kopieren
Dat is koeterwaals.
En als het vuur gedoofd is komen er wolven

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven