Me of mijn of is het toch gewoon altijd MIJN

29-06-2009 10:04 48 berichten
Alle reacties Link kopieren
Heey



Ik weet het niet meer. Wanneer is het me en wanneer is het mijn, of is het toch altijd MIJN. Dat deze verwarring er is ingeslopen Schaam schaam.



Graag hoor ik het van jullie
mijn (of m'n) moet áltijd indien 'n bezittelijk voornaamwoord



ik erger me ook aan het toenemende gebruik van 'me' op de verkeerde manier en vraag me af of mensen die dat zo op durven schrijven hun schooldiploma bij de koffiepunten kado hebben gekregen
Alle reacties Link kopieren
Als iets van jou is is het altijd mijn: mijn huis, mijn man (of m'n, afgekort)



Als je naar jezelf verwijst (aanwijzend voornaamwoord heet dat geloof ik) is het me: Ik heb me gesneden, ik heb me vergist. Het gaat namelijk niet over je bezit.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Voornaamwoord



en dan verder naar o.a.:



http://nl.wikipedia.org/wiki/Persoonlijk_voornaamwoord
Het is NOOIT "me" als je een bezit aanduidt.

Niet meer doen hoor!
Alle reacties Link kopieren
"Mijn" is een bezittelijk voornaamwoord: mijn tas, mijn laptop, mijn vent.



"Me" is onbeklemtoonde vorm van 'mij'.



of een wederkerend voornaamwoord: ik schaam me.
Alle reacties Link kopieren
oke, het is dus me veilig voelen....want het is niet echt een bezit toch, maar meer een gevoel
Alle reacties Link kopieren
quote:elninjoo schreef op 29 juni 2009 @ 10:07:

mijn (of m'n) moet áltijd indien 'n bezittelijk voornaamwoord



ik erger me ook aan het toenemende gebruik van 'me' op de verkeerde manier en vraag me af of mensen die dat zo op durven schrijven hun schooldiploma bij de koffiepunten kado hebben gekregenSnap ik wel ja Daarom wil ik het nu weer ff opfrissen en goed onthouden
Alle reacties Link kopieren
Aan dit topic kunnen een hoop forummers een voorbeeld nemen
Ik ben mijn eigen bananenschil
quote:MMR schreef op 29 juni 2009 @ 10:15:

oke, het is dus me veilig voelen....want het is niet echt een bezit toch, maar meer een gevoel Hangt er vanaf wat je wil zeggen. "mijn veilig voelen" kan ook correct Nederlands zijn
- Ik kon me veilig voelen toen ik condooms in de koffer van mijn vriend ontdekte: hij gaat dan wel vreemd, maar wel heel veilig



- Mijn veilig voelen kwam aardig onder druk te staan toen ik ontdekte dat kat en mijn kind in gevecht raakten.
Alle reacties Link kopieren
Ik ben wat voor mijn vriend aan het maken, zeg maar en dan heb ik opgeschreven hoe ik dingen ervaar, bv knuffelen, ik heb dan knuffelen is me/mij veilig voelen (bij jou) knuffelen is me/mij geborgen voelen (bij jou)
Alle reacties Link kopieren
Ja joh Rider.... en dáár gaat het dus mis he....



Beetje verwarring zaaien... ik kan er met me hoofd niet meer bij hoor.
Alle reacties Link kopieren
quote:rider schreef op 29 juni 2009 @ 10:20:

[...]



Hangt er vanaf wat je wil zeggen. "mijn veilig voelen" kan ook correct Nederlands zijn Maar dan heb je het over een gesubstantiveerd infinitief (denk ik, er borrelt allerlei zeer onbetrouwbaar jargon uit mijn onderwijs in klassieke talen naar boven, wel een lekker gevoel eigenlijk! ).
Alle reacties Link kopieren
Zover zijn we dus inmiddels. Wat in eerste instantie is begonnen als laksheid (of MSN- of SMS-taal, wat je wil), is nu overgegaan in onkunde; men wéét het verschil niet eens meer. Vreselijk.
Alle reacties Link kopieren
Rider, gave ava!
Alle reacties Link kopieren
quote:MissMara schreef op 29 juni 2009 @ 10:23:

[...]





Maar dan heb je het over een gesubstantiveerd infinitief (denk ik, er borrelt allerlei zeer onbetrouwbaar jargon uit mijn onderwijs in klassieke talen naar boven, wel een lekker gevoel eigenlijk! ).hahahahaha
quote:Haley schreef op 29 juni 2009 @ 10:23:

Zover zijn we dus inmiddels. Wat in eerste instantie is begonnen als laksheid (of MSN- of SMS-taal, wat je wil), is nu overgegaan in onkunde; men wéét het verschil niet eens meer. Vreselijk.

Nederlands is een levende taal. Als mensen "me" gaan gebruiken als bezittelijk voornaamwoord, en mensen begrijpen elkaar daarmee, dan is dat Nederlands. De taal wordt niet bepaald door Onze Taal, niet door de taalunie, en niet door de minister of Van Dale.



Correct Nederlands is dat waarmee Nederlanders elkaar verstaan.
Alle reacties Link kopieren
quote:rider schreef op 29 juni 2009 @ 10:34:

[...]



Nederlands is een levende taal. Als mensen "me" gaan gebruiken als bezittelijk voornaamwoord, en mensen begrijpen elkaar daarmee, dan is dat Nederlands. De taal wordt niet bepaald door Onze Taal, niet door de taalunie, en niet door de minister of Van Dale.



Correct Nederlands is dat waarmee Nederlanders elkaar verstaan.Nou, daar ben ik het niet helemaal mee eens! Dat zou namelijk betekenen dat we zo ongeveer alle spellingsregels af kunnen schaffen, want he, of je nou een -d of een -t aan het eind schrijft, iedereen begrijpt wel wat je bedoeld!
quote:Surface2 schreef op 29 juni 2009 @ 10:41:

[...]





Nou, daar ben ik het niet helemaal mee eens! Dat zou namelijk betekenen dat we zo ongeveer alle spellingsregels af kunnen schaffen, want he, of je nou een -d of een -t aan het eind schrijft, iedereen begrijpt wel wat je bedoeld!Die "regels" zijn dan ook descriptief en niet normatief. Dacht je dat onze taal hetzelfde is als pakweg 500 jaar geleden? Taal verandert.
Alle reacties Link kopieren
In wezen heeft Rider gelijk. We schrijven en praten niet meer zoals 150 jaar geleden. Zelfs de koningin spreekt de 'N' aan het eind van veel woorden niet meer uit. En we gebruiken 'gij' en 'ge' en veel andere woorden niet meer, u is een veel minder gebruikt woord en ook de 'sch' achter Nederlands bijvoorbeeld is al tijden uit de mode. Allemaal spontane veranderingen. En zo zal Nederlands ook steeds meer een mengelmoes van andere talen worden (zoals het nu eigenlijk al is).



Niets mis mee.
Alle reacties Link kopieren
Is die 'd' bij 'bedoeld' nu expres?

(dat was dus als reactie op surface)
anoniem_76282 wijzigde dit bericht op 29-06-2009 10:46
Reden: posts ertussen
% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
Ja, die was met opzet. Ik denk dat iedereen begreep wat er bedoeld werd, ondanks het slechte taalgebruik...



Natuurlijk is taal een levend fenomeen, en is de taal die we nu bezigen niet hetzelfde als de taal die 150 jaar geleden gebruikt werd. Het enige waarin ik het niet met je eens ben is het deel "als we elkaar maar begrijpen" want dat ben ik gewoon niet met je eens...
quote:Surface2 schreef op 29 juni 2009 @ 10:58:

Het enige waarin ik het niet met je eens ben is het deel "als we elkaar maar begrijpen" want dat ben ik gewoon niet met je eens...Ik buig voor de kracht van argumenten.
Alle reacties Link kopieren
O, nu we toch bezig zijn



Kijk dan ook eens naar het werkwoord willen.



Ik lees de laatste tijd heel vaak; mijn vriend wilt een nieuwe auto. Dat is ook fout. Willen is een uitzonderingsgeval. Het is:



mijn vriend wil een nieuwe auto

zij wil een andere vriend





hoewel ik zelf ook niet alles voutlooz schrijf is dit echt een irritatiebron voor me op het forum
Stressed is just desserts spelled backwards

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven