
zoiezo, zowiezo, sowieso...

zondag 12 oktober 2008 om 20:43
Ik twijfelde nogal nadat ik zoooo veeel verschillende spellingen had gezien. vandaar nu even een opheldering:
Sowieso wordt erg vaak fout gespeld. Op internet kom je onder andere tegen: 'so wie so', 'zowiezo', 'zo-wie-zo', 'sowiezo', 'zowieso', 'sowiso', 'zowizo', 'soieso', 'zoiezo', 'zo en zo', 'sobieso' en 'zobiezo'.
Alleen sowieso is juist. Dit woord, dat 'toch al, in elk geval' betekent, komt volgens Van Dale (2005) sinds de jaren vijftig in het Nederlands voor. Het is geleend uit het Duits. Het wordt gebruikt in zinnen als:
* Ik houd niet van Koos Alberts, maar ik ben sowieso geen liefhebber van het Nederlandse lied.
* Morgen ga ik niet fitnessen; ik heb sowieso geen tijd om meer dan twee keer per week te gaan.
* Tv-programma's van vroeger lijken sowieso altijd beter.
Weten we dat ook weer
Sowieso wordt erg vaak fout gespeld. Op internet kom je onder andere tegen: 'so wie so', 'zowiezo', 'zo-wie-zo', 'sowiezo', 'zowieso', 'sowiso', 'zowizo', 'soieso', 'zoiezo', 'zo en zo', 'sobieso' en 'zobiezo'.
Alleen sowieso is juist. Dit woord, dat 'toch al, in elk geval' betekent, komt volgens Van Dale (2005) sinds de jaren vijftig in het Nederlands voor. Het is geleend uit het Duits. Het wordt gebruikt in zinnen als:
* Ik houd niet van Koos Alberts, maar ik ben sowieso geen liefhebber van het Nederlandse lied.
* Morgen ga ik niet fitnessen; ik heb sowieso geen tijd om meer dan twee keer per week te gaan.
* Tv-programma's van vroeger lijken sowieso altijd beter.
Weten we dat ook weer

zondag 12 oktober 2008 om 21:18

maandag 13 oktober 2008 om 09:41
maandag 13 oktober 2008 om 09:54
maandag 13 oktober 2008 om 09:59
Mijn moeder sprak "sowieso" uit als "zobiezo". De juiste uitspraak is: zowiezo.
Ik moet bekennen dat ik het verschil niet weet tussen sowieso en überhaupt. Ik gebruik beide woorden in bevestigende, vragende en ontkennende zin:
- Hij gaat sowieso/überhaupt weg. Hij gaat toch al weg, ongeacht wat er gebeurt.
Ik moet bekennen dat ik het verschil niet weet tussen sowieso en überhaupt. Ik gebruik beide woorden in bevestigende, vragende en ontkennende zin:
- Hij gaat sowieso/überhaupt weg. Hij gaat toch al weg, ongeacht wat er gebeurt.
World of Warcraft: Legion
maandag 13 oktober 2008 om 10:00
quote:Demoiselle schreef op 12 oktober 2008 @ 22:40:
Per se. Ook een heel moeilijk woord. (Hoewel Onze Taal ook geen bezwaar blijkt te hebben tegen het vernederlandste persé...)In het Engels zie ik weleens de geschreven variant: per say. Ja, qua uitspraak lijkt dat op "persee".
Per se. Ook een heel moeilijk woord. (Hoewel Onze Taal ook geen bezwaar blijkt te hebben tegen het vernederlandste persé...)In het Engels zie ik weleens de geschreven variant: per say. Ja, qua uitspraak lijkt dat op "persee".
World of Warcraft: Legion
