![](/styles/viva/public/images/pijler_images/150x150rounded/icons-150x150-werk&studie-01.png)
Professionele vertalingen
donderdag 16 april 2009 om 15:26
Goeie middag alle forummers,
Al een tijd lang ben ik bezig met een groot verslag over de chinese economie. Ik heb pas echter te horen geschreven dat ik dit verslag in het engels moet schrijven. Probleem, probleem want ik heb het helemaal af, en ondanks dat mijn engels verre van slecht is, kan ik de discipline niet meer opbrengen om het allemaal te vertalen. Het punt is, ik ben al lang en breed over de deadline heen! Dus nog langer uitstellen heeft geen zin. Daarnaast heb ik nog veel meer andere dingen die ik voor school moet doen, en moet ik me daar nu ook op gaan concentreren, omdat ik anders ook deze deadlines ga overschrijden.
Ik wil nu dus gewoon heel snel hiermee klaar zijn maar moet nog ongelooflijk veel vertalen!!!
Mijn vraag is dus of iemand van jullie een betrouwbare en proffesionele site en/of instelling weet die ik kan gebruiken om dit te vertalen, freetranslation.com ligt namelijk te ver onder mijn niveau !
Alle tips zijn welkom, en alvast badankt voor t lezen
Groetjes Vivelle
Al een tijd lang ben ik bezig met een groot verslag over de chinese economie. Ik heb pas echter te horen geschreven dat ik dit verslag in het engels moet schrijven. Probleem, probleem want ik heb het helemaal af, en ondanks dat mijn engels verre van slecht is, kan ik de discipline niet meer opbrengen om het allemaal te vertalen. Het punt is, ik ben al lang en breed over de deadline heen! Dus nog langer uitstellen heeft geen zin. Daarnaast heb ik nog veel meer andere dingen die ik voor school moet doen, en moet ik me daar nu ook op gaan concentreren, omdat ik anders ook deze deadlines ga overschrijden.
Ik wil nu dus gewoon heel snel hiermee klaar zijn maar moet nog ongelooflijk veel vertalen!!!
Mijn vraag is dus of iemand van jullie een betrouwbare en proffesionele site en/of instelling weet die ik kan gebruiken om dit te vertalen, freetranslation.com ligt namelijk te ver onder mijn niveau !
Alle tips zijn welkom, en alvast badankt voor t lezen
Groetjes Vivelle
donderdag 16 april 2009 om 19:48
@elmira: Ik heb idd nog een baan, maar die neemt nog niet zoveel tijd (3 dagen per week) in beslag. Maar ik heb er vooral last van dat ik t binnekort (en dan heb ik t over volgende week) heel druk krijg met andere dingen (ook voor school), en ik zit dus in tijd nood. Dat over het engels is heel naief en dom van mij geweest dat geef ik toe. Maar ik zal de situatie even schetsen: ik kwam een tijd geleden bij mijn beoordeler om te laten zien wat ik tot dan toe had, allemaal nederlands, maar wat engelse krabbels erbij (dat komt omdat ik informatie van engelse sites had gebruikt). Daarop vroeg mijn beoordeler: doe je het in t engels of nederlands? En toen heb ik gezegd: nederlands, en heb ik dat gedaan. Mijn helaas onwetende beoordeler heeft mij dus op het verkeerde spoor gezet daarmee, vandaar die stomme actie van mij.
@ bengal: Idd 40 euro is dan idd wel weinig.. Wel jammer want 40 euro vond ik wel een voordelig prijsje...
@ bengal: Idd 40 euro is dan idd wel weinig.. Wel jammer want 40 euro vond ik wel een voordelig prijsje...
donderdag 16 april 2009 om 21:14
Net als de door Bengal genoemde vertaalbureaus ga ik bij het vertalen uit van 2000 woorden per werkdag van acht uur. Zou dus ammenooitniet 10.000 woorden vertalen voor 50 euro. En ik kan me niet voorstellen dat een student Engels dat wel doet; achter de bar of in de vulploeg van AH verdien je veel meer (maar daar doe je dan weer geen relevante werkervaring op...).
Kunnen jullie nog iets met elkaar, Vivelle en Panienka?
Kunnen jullie nog iets met elkaar, Vivelle en Panienka?