Werk & Studie alle pijlers

Studenten Spaans

11-09-2007 11:29 7 berichten
Alle reacties Link kopieren
Een vraagje aan de studenten Spaans: wat voor (vertaal)woordenboek gebruiken jullie? Dus NL-ES en ES-NL?
Alle reacties Link kopieren
Beide natuurlijk; en als je geld over hebt; een vertaalcomputertje
Alle reacties Link kopieren
Ja dat begrijp ik haha.

Maar ik bedoel, wélk (merk) woordenboek. Van welke uitgever.



Ik ga een Master doen in Spanje, 70% van de studie is in 't Spaans. Ik heb 't tot nu toe steeds kunnen redden met mijn cheape, dunne, prismaatje, maar heb zo'n gevoel dat ik nu wel iets 'sterkers' kan gebruiken. In Spanje ga ik een 'gewoon' woordenboek kopen (zeg maar een dikke van dale in 't spaans, ik denk van de real academia maar dat bekijk ik daar wel), maar vanuit Nederland wil ik graag een vertaal woordenboek meenemen.
Alle reacties Link kopieren
Hoi Margaretha,

Ik gebruik, zoals je zelf ook al schrijft, de woordenboeken van Van Dale. NL-SP en SP-NL Zijn erg prettig. Er wordt ook bijgeschreven in welk land dat bepaalde woord gebruikt wordt en wat de verschillende betekenissen zijn. Zoals je waarschijnlijk zelf ook weet betekenen sommige woorden in Midden en Zuid Amerika iets heel anders dan in Spanje..( Kan je flink voor schut mee staan X-D )

Ze zijn alleen niet goedkoop en loodzwaar, niet zo handig als je ermee moet reizen. Ik weet ook niet of ze toereikend zijn als je studie een heel specifiek vakgebied heeft.

Succes met je master!
Alle reacties Link kopieren
haha Ik heb ook Van dale (van die dikke, maar die zijn voor thuis) en een kleintje om mee te nemen van Kramers met zowel N/S als S/N. Beide goed en handig want ook Kramers heeft een lijst van onregelmatige werkwoorden en gezegdes/uitdrukkingen!
Alle reacties Link kopieren
Hey bedankt voor de tips!!! Ik ga een Master doen in Internationale Betrekkingen dus weinig specifieke woorden, maar toen ik 't toelatings-essay in 't Spaans schreef merkte ik dat ik veel formele woorden niet kon vinden met mijn 'vakantie zakwoordenboek'.

Als de woordenboeken zwaar zijn is dat wel jammer, maar ik denk wel de moeite waard. Het gewone Spaanse woordenboek koop ik wel in Spanje dus dat scheelt weer gewicht.

Ik ga dan een dezer dagen naar een boekenwinkel en zoek een paar woorden op in allebei de woordenboeken (van Dale en Kramers) en kijk welke ik 't prettigst vindt.

Nogmaals, hartstikke bedankt!!!
Je kunt eventueel ook de digitale versie van de Van Dale aanschaffen, scheelt je weer sjouwen... ;-]

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven