Werk & Studie alle pijlers

Vertaling Engels

18-06-2009 17:27 16 berichten
Alle reacties Link kopieren
Kort vraagje, hoe zouden jullie 'klachten' vertalen, in de zin van psychische klachten?



Disorder vind ik te heavy want het zijn slechts klachten,

complaints, kan volgens mij niet...?



Distress?



Maar hoe moet ik het dan zeggen als het om specifieke klachten gaat (zoals eenzaamheidsklachten) ?
Alle reacties Link kopieren
mentally discomfort?
Psychological problems (bij mental wordt al gauw gek bedoeld)
Alle reacties Link kopieren
Misschien als je bovenstaande te heftig ind kan je het omgeschreven?

Bv . I'm feeling anxious when i'm alone?? Angst om alleen te zijn zou het dan zijn......



Dekt dat de lading?
Feeling isolated en zoals Ainne schrijft psychological problems/issues.



(Als jij je zo voelt, sterkte)
Alle reacties Link kopieren
Ohja feeling isolated is een goeie, anxious to be alone dekt in dit geval de lading niet echt maar had idd goed gekund. Ik maak ervan: psychological problems such as feeling isolated, is dat wat? Het klinkt meteen zo heftig vind ik.
Alle reacties Link kopieren
Oh ik zou ook kunnen zeggen 'psychische gezondheidsklachten' maar ik wil mental health natuurlijk wel vermijden want het gaat om vrij onschuldige dingetjes



Bedankt voor het meedenken!
Ik zou geen complaints of distress schrijven maar

'I have issues with .....' (waar je dan ook maar last van heb)
Misschien dat issues inderdaad nog beter is dan problems dan.



Psychological issues such as feeling isolated
Issues klinkt niet zo zwaar idd.

Nog beter: 'some issues'
anoniem_17376 wijzigde dit bericht op 18-06-2009 17:56
Reden: aanvulling
% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
Ok hartstikke bedankt daar doe ik het voor!



Overigens, even voor de duidelijkheid, heb ik geen klachten hoor, het is een tekst die ik voor een vriendin nakijk voor haar opleiding! Ik heb hier geen woordenboek en met internet kwam ik er ook niet uit.



Hartstikke bedankt!
Hahaha, ik vroeg het me stiekem wel af, of het wel goed ging met je daar in het Spaanse!
Ik maakte me ook al een beetje zorgen Margaretha.
Alle reacties Link kopieren
Distress vind ik eigenlijk wél een goede. Problems daarentegen niet.
Alle reacties Link kopieren
Haha, bedankt voor de bezorgdheid, maar gelukkig valt het mee
Alle reacties Link kopieren
Ja soms heb je van die engelse woorden waarbij je denkt, hoe zeg je dat ook al weer. dat heb je vaak met een Engelse vertaling. Maar gelukkig gaat het iig goed met je!

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven