Nachtmerrie voor Westerse veiligheidsdiensten

25-06-2012 22:08 96 berichten
Alle reacties Link kopieren
Noorse terrorist bereidt grote aanslag voor

OSLO - Een door al-Qaeda opgeleide terrorist uit Noorwegen, bereidt zich voor op een grote aanslag tegen het Westen. Dat hebben Europese veiligheidsfunctionarissen onthuld aan persbureau AP. De man zou op dit moment orders afwachten uit Jemen, waar hij zijn training volgde.



Bron
quote:-susv- schreef op 25 juni 2012 @ 23:20:

[...]





Niet bang, maar weet wel wat er gaande is,Bedoel je met "Weet wel wat er gaande is" dat in de gebiedende wijs of werk jij ook bij zo'n bedrijf?
quote:-susv- schreef op 25 juni 2012 @ 23:04:

[...]



Het zal eerder een virus zijn die allerlei belangrijke maatschappelijke instanties lam zal leggen.Islam quote:Dat is niet moeilijk, want daar heb je niet veel terroristen voor nodig. Met een handje vol, kom je er wel. Een die inzage in het bankwezen heeft, een die in het publieke bestand kan kijken, een voor de gezondheidszorg/dienst, een bij de belastingen en een voor reserve die stroomvoorzieningen afsluit.







quote:Dat nog niet eerder gebeurd is, is voor mij al een wonder.
Alle reacties Link kopieren
Ja, daar is de Eurocrisis niets bij...:-)
quote:Leergierig schreef op 25 juni 2012 @ 23:27:

Ja, daar is de Eurocrisis niets bij...:-)
Alle reacties Link kopieren
.
quote:-susv- schreef op 25 juni 2012 @ 23:37:

[...]





Het zal nog wel een heel poosje duren voor de Islam tot de verlichting toe komt. Tot die tijd, heb je die te vrezen.
Alle reacties Link kopieren
.
quote:-susv- schreef op 25 juni 2012 @ 23:46:

[...]





Zo ook voor jou de vraag, schakel even de vertaalmachine in.http://translate.google.nl/
Alle reacties Link kopieren
.
Alle reacties Link kopieren
.
Alle reacties Link kopieren
quote:-susv- schreef op 25 juni 2012 @ 23:57:

[...]





Blijkbaar kan je je niet behelpen met de Nederlandse taal. Wil je zo indruk maken op...?Het begint met 'You never'... Ik denk dat het over Jenever gaat.
Op wie denk je dat Waranka indruk wil maken dan?

En op wie wil jij dan indruk maken met die verzoeken voor vertalingen?



Heb ooit eens voor een bedrijf gewerkt dat ook per se alles in het Nederlands wilde hebben. En ik werk in de IT! Mijn documenten werden compleet onleesbaar en absurd. Alsof ik songteksten aan het vertalen was.



Letterlijk staat er: Jij verlaat mijn gedachten nooit. Zelfs als ik een miljoen dingen heb om me bezorgd over te maken.
Alle reacties Link kopieren
quote:Vl43inder schreef op 25 juni 2012 @ 22:56:

Ik vind iets met een biologisch virus meer iets van nu eigenlijk. Of een computervirus dat de hele wereld lam legt, een virus dat bijvoorbeeld aan de fundamenten van onze levens knaagt, aan koffiezetapparaten en mobiele telefoons enzo.en dat zich verspreidt via stopcontacten!
quote:kwatta-katta schreef op 26 juni 2012 @ 00:11:

[...]





en dat zich verspreidt via stopcontacten!Je hebt talent!
Alle reacties Link kopieren
.
Alle reacties Link kopieren
.
Alle reacties Link kopieren
quote:-susv- schreef op 26 juni 2012 @ 00:17:

[...]





Als het vaktermen zijn, is het anders. Maar zelfs Shakespeare is te vertalen.Ja. 'Schudspier' toch?
quote:Twinkle1001 schreef op 26 juni 2012 @ 00:19:

[...]



Ja. 'Schudspier' toch?
quote:-susv- schreef op 26 juni 2012 @ 00:05:

[...]





Dat de meest mensen zo naïef zijn. Zij geen idee hebben, wat internet betekent. Kijk maar eens naar "volg me niet register", dat is dan zo'n eenvoudig voorbeeld.Het is niet alleen naiviteit, het is ook gemakzucht.
quote:-susv- schreef op 26 juni 2012 @ 00:14:

[...]





Als wij / ik elders in de wereld werk(en), spreken we onderling de taal van het land. Dat is een stuk beschaving. Dat men op Nederlandse fora anderen dood gooit met Engelse teksten is een zwaktebod. Ik lees ze dan ook bij voorkeur helemaal niet.



Soms is de Engelse tekst de originele tekst. Zoals die teksten van de heer Rozenveld en Bos , dan vind ik het raar om ze te vertalen, net als de tekst van een Engelstalig liedje, dan verliest het meestal toch wel een beetje van zijn kracht omdat het daardoor (nog meer) uit zijn context wordt gerukt.



"Wir haben es nicht gewust" en "Wij wisten het niet", zeg nou zelf, klinkt toch heel anders?
Alle reacties Link kopieren
.
quote:-susv- schreef op 25 juni 2012 @ 23:57:

[...]

Blijkbaar kan je je niet behelpen met de Nederlandse taal. Wil je zo indruk maken op...?
Alle reacties Link kopieren
.
Alle reacties Link kopieren
.
Alle reacties Link kopieren
.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven