Actueel
alle pijlers
Spelfouten geaccepteerd, moet niet gekker gaan worden!
donderdag 25 oktober 2018 om 13:24
Waar is de tijd dat “het Groene Boekje” en “Schrijfwijzer” nog de maatstaf vormden voor onze mooie Nederlandse taal. Lees net dat, waar kan dat dan ook anders, op de sociale media spelfouten geaccepteerd “lijken” te worden. Of moet het meer gezien worden als: “ze weten niet beter, heeft niets met acceptatie te maken. Maar betreft meer gebrek aan scholing?”
Bron Telegraaf
Taal is natuurlijk al vele eeuwen onderhevig aan veranderingen ingegeven door “de tijd”:
https://scholar.google.nl/scholar?q=taa ... i=scholart
Maar wat doet dat met jou/jullie? Stoor jij je, net als ik, aan schrijf-, typ- of taalfouten of zie jij deze zelf (meestal) niet c.q. over het hoofd?
Schrijf-, typ- of taalfout?
Ook zoiets wezenlijks, hier https://onzetaal.nl/taaladvies/typfout- ... t-taalfout
kun je helder verwoord de verschillen tussen bovenstaande drie types fouten lezen.
Zelf veelvuldig actief (geweest) met interviews en daaruit resulterende verslaglegging aangaande zware managementposities. Schrijffouten in curriculum vitae, opleidingen met hoofdletters HBO i.p.v hbo en ga zo maar door.
https://onzetaal.nl/taaladvies/cv-cv/
Voor mij een reden een cv (GEEN CV) echt regelmatig terzijde te schuiven. “Vroeger” werden dan soms hele enveloppes niet in procedure meegenomen en enkel geopend om afzender voor de genomen moeite te kunnen bedanken. Ja en, om reacties bij voorbaat (deels) te kunnen pareren, de reden van afwijzing werd natuurlijk eerlijk vermeld. Natuurlijk, bovenstaande gold enkel voor secretariële vacatures en/of managementposities.
Een aanhef op een “ouderwetse”(?) brief of e-mail foutief? Meer regel dan uitzondering, niveau qua voor- en vervolgopleiding maakt zeer regelmatig niets uit v.w.b. de “taalvaardigheid” Natuurlijk de dyslecten onder ons, zelf gelukkig geen last van deze vooral zeer lastige handicap, kunnen daar relatief weinig aan doen. Ze kunnen wel spellings- én grammatica “controle” permanent aanzetten. Woordvervanging standaard inschakelen, eenmalig met een vakkundige kennis “ernaast” of woordenboek “op het scherm of in de hand”, die woorden die jij standaard “anders” schrijft automatisch laten vervangen door de juiste/correcte spelling. Dat kan ook op mobiele apparatuur! De “d - dt” fouten zijn daarentegen enkel in volledigs zinsverband te controleren en (meestal) te voorkomen als je de spelregels hebt aangeleerd.
Concreet, wat doen “taal/schrijffouten” met jou? Welke woorden kom je nu foutief geschreven bijvoorbeeld tegen en komen inmiddels veelvuldig “anders geschreven” tegen?
Bron Telegraaf
https://www.telegraaf.nl/nieuws/2724004 ... =SK5557048Verrassing geschreven met één ’r’, gestrest met dubbel ’s’ en cappuccino met één ’p’. Twitterend, Instagrammend en Facebookend Nederland maakt steeds meer spelfouten op sociale media, zo blijkt uit onderzoek van OBI4wan, een bedrijf dat daar nu al voor het zesde jaar onderzoek naar doet.
Taal is natuurlijk al vele eeuwen onderhevig aan veranderingen ingegeven door “de tijd”:
https://scholar.google.nl/scholar?q=taa ... i=scholart
Maar wat doet dat met jou/jullie? Stoor jij je, net als ik, aan schrijf-, typ- of taalfouten of zie jij deze zelf (meestal) niet c.q. over het hoofd?
Schrijf-, typ- of taalfout?
Ook zoiets wezenlijks, hier https://onzetaal.nl/taaladvies/typfout- ... t-taalfout
kun je helder verwoord de verschillen tussen bovenstaande drie types fouten lezen.
Zelf veelvuldig actief (geweest) met interviews en daaruit resulterende verslaglegging aangaande zware managementposities. Schrijffouten in curriculum vitae, opleidingen met hoofdletters HBO i.p.v hbo en ga zo maar door.
https://onzetaal.nl/taaladvies/cv-cv/
Voor mij een reden een cv (GEEN CV) echt regelmatig terzijde te schuiven. “Vroeger” werden dan soms hele enveloppes niet in procedure meegenomen en enkel geopend om afzender voor de genomen moeite te kunnen bedanken. Ja en, om reacties bij voorbaat (deels) te kunnen pareren, de reden van afwijzing werd natuurlijk eerlijk vermeld. Natuurlijk, bovenstaande gold enkel voor secretariële vacatures en/of managementposities.
Een aanhef op een “ouderwetse”(?) brief of e-mail foutief? Meer regel dan uitzondering, niveau qua voor- en vervolgopleiding maakt zeer regelmatig niets uit v.w.b. de “taalvaardigheid” Natuurlijk de dyslecten onder ons, zelf gelukkig geen last van deze vooral zeer lastige handicap, kunnen daar relatief weinig aan doen. Ze kunnen wel spellings- én grammatica “controle” permanent aanzetten. Woordvervanging standaard inschakelen, eenmalig met een vakkundige kennis “ernaast” of woordenboek “op het scherm of in de hand”, die woorden die jij standaard “anders” schrijft automatisch laten vervangen door de juiste/correcte spelling. Dat kan ook op mobiele apparatuur! De “d - dt” fouten zijn daarentegen enkel in volledigs zinsverband te controleren en (meestal) te voorkomen als je de spelregels hebt aangeleerd.
Concreet, wat doen “taal/schrijffouten” met jou? Welke woorden kom je nu foutief geschreven bijvoorbeeld tegen en komen inmiddels veelvuldig “anders geschreven” tegen?
thedutchwiseguy wijzigde dit bericht op 25-10-2018 14:17
Reden: Naast een i ook een - toe-/tussengevoegd.
Reden: Naast een i ook een - toe-/tussengevoegd.
0.15% gewijzigd
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
donderdag 25 oktober 2018 om 14:04
donderdag 25 oktober 2018 om 14:04
Ik vertaal aan een project waar verrassend veel termen Engels moeten blijven - van de opdrachtgever. Het resultaat is vaak erg lelijk, vind ik. Maar ja, zo willen ze dat :-sNectarinepit schreef: ↑25-10-2018 13:57Ik heb zeker het idee dat de Nederlandse taal sneller aan het veranderen is door de digitale (media)wereld. En niet op een goede manier.
(Adults only, bijvoorbeeld, moet zo blijven. Hoe vaker iemand het leest, hoe meer het gebruikt gaat worden, vrees ik.)
donderdag 25 oktober 2018 om 14:06
Dat is zo, maar serieuze media zouden erop moeten letten.kintsugi schreef: ↑25-10-2018 14:02Op sociale media stoor ik me een stuk minder aan taalfouten sinds ik meer weet over laaggeletterdheid (2,5 miljoen mensen in Nederland zijn laaggeletterd). Gebruik van internet en sociale media is heel laagdrempelig geworden, en dat vind ik juist iets moois. Ergeren aan taalfouten doe ik dan wel in mijn werk, dan krijg ik er nog voor betaald ook.
donderdag 25 oktober 2018 om 14:07
Het leuke van deze discussie is altijd dat, in het algemeen, de wetenschappers en neerlandicus het prima vinden die nieuwe regels of verdwijnen van regels. Terwijl het juist de "gewone mensen" zijn die zich druk maken over de acceptatie van deze "spelfouten".
Taal is een levend iets, en verandert dus.
Taal is een levend iets, en verandert dus.
I can't control the wind but I can adjust the sail
explore, dream & discover
explore, dream & discover
donderdag 25 oktober 2018 om 14:11
Ik vind goed taalonderwijs wel belangrijk. Dat taal verandert, prima, maar voor zover ik weet is 'me' in plaats van 'mijn' niet correct. Als dat ooit wel zo wordt, helemaal prima. Maar tot die tijd behoud ik me het recht voor om me aan dat soort dingen te ergeren.
Overigens vind ik interpunctie ook behoorlijk belangrijk. Dat zorgt in elk geval voor duidelijkheid en leesbaarheid.
Overigens vind ik interpunctie ook behoorlijk belangrijk. Dat zorgt in elk geval voor duidelijkheid en leesbaarheid.
donderdag 25 oktober 2018 om 14:11
Je ziet ook heel veel spatiefouten (ook in reacties in dit topic ). En voorzetselfouten (na/naar).
En ik las net: 'De schoonzus van mijn partner eet nog vlees, nog vis en alles wat dierlijk is ook niet. Ze eet vegan.' Wel een mooi voorbeeld van een woord dat een andere betekenis krijgt door de foute schrijfwijze.
En ik las net: 'De schoonzus van mijn partner eet nog vlees, nog vis en alles wat dierlijk is ook niet. Ze eet vegan.' Wel een mooi voorbeeld van een woord dat een andere betekenis krijgt door de foute schrijfwijze.
liesje68 wijzigde dit bericht op 25-10-2018 14:18
Reden: Aanvulling.
Reden: Aanvulling.
21.00% gewijzigd
Knowledge speaks, but wisdom listens (Jimi Hendrix)
donderdag 25 oktober 2018 om 14:13
Dit.Nectarinepit schreef: ↑25-10-2018 13:41Ik ben een echte taalnazi, maar dat heeft met mijn beroep te maken. Ik vind taal- en schrijffouten zeer storend.
Er zijn natuurlijk mensen die er niets aan kunnen doen en moeite hebben met taal, maar bij veel mensen lijkt het voornamelijk luiheid en laksheid te zijn.
donderdag 25 oktober 2018 om 14:15
Nectarinepit schreef: ↑25-10-2018 13:57Ik werk als vertaler, goed geraden. In mijn werk moet ik heel zorgvuldig zijn en fouten direct kunnen zien. Dat gebeurt dus ook in mijn vrije tijd; spel- en schrijffouten springen er direct uit. Soms best wel irritant.
Ik heb zeker het idee dat de Nederlandse taal sneller aan het veranderen is door de digitale (media)wereld. En niet op een goede manier.
Het bedrijf waar ik voor werk maakt gebruik van een online vertaalsysteem. Ik vertaal vanuit het Engels naar het Nederlands en het systeem heeft een ingebouwde functie die meekijkt en fouten in het Engels en Nederlands opspoort. Heel handig.
Mooi beroep dus! Toen ik zakelijk meer met Duitse opdrachtgevers te maken kreeg gebruikte ik mijn zwager, profesioneel vertaler Duits. Maar die had ook erg regelmatig zware discussies over toepassingen van de ooit “sterk zakelijke” instelling in een o.a. Word.
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
donderdag 25 oktober 2018 om 14:20
Merci! Dat is inderdaad een door mij op dit forum aangeleerd fenomeen. Daar ooit mee begonnen omdat begrijpend lezen voor sommigen erg lastig is. Maar zal er eens op letten, je bent de eerste hier in al die jaren die dat schrijft.
thedutchwiseguy wijzigde dit bericht op 25-10-2018 14:29
0.11% gewijzigd
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
donderdag 25 oktober 2018 om 14:25
Ik vind 24/7 zo erg. Tegenwoordig wordt dat zelfs gebruikt in spreektaal. In het Engels uiteraard...3thee schreef: ↑25-10-2018 14:04Ik vertaal aan een project waar verrassend veel termen Engels moeten blijven - van de opdrachtgever. Het resultaat is vaak erg lelijk, vind ik. Maar ja, zo willen ze dat :-s
(Adults only, bijvoorbeeld, moet zo blijven. Hoe vaker iemand het leest, hoe meer het gebruikt gaat worden, vrees ik.)
Zeker.
donderdag 25 oktober 2018 om 14:25
thedutchwiseguy schreef: ↑25-10-2018 14:20Merci! Dat is inderdaad een door mij op dit forum aangeleerd fenomeen. Daar ooit mee begonnen omdat begrijpend lezen voor sommige erg lastig is. Maar zal er eens op letten, je bent de eerste hier in al die jaren die dat schrijft.
Sommige wat? Dat stoort mij ook nogal. Sommige/sommigen andere/anderen etc.
In deze zin zou het sommigen moeten zijn. Met een N op het eind dus.
donderdag 25 oktober 2018 om 14:25
hamerhaai schreef: ↑25-10-2018 14:07Het leuke van deze discussie is altijd dat, in het algemeen, de wetenschappers en neerlandicus het prima vinden die nieuwe regels of verdwijnen van regels. Terwijl het juist de "gewone mensen" zijn die zich druk maken over de acceptatie van deze "spelfouten".
Taal is een levend iets, en verandert dus.
Helemaal mee eens, vandaar dat ook naast de bekende Dikke Van Dale of eerder genoemde boeken herdrukt blijven worden. De periodes voor en direct na een officiële wijziging blijven natuurlijk grijs. Maar ik doel ook niet op bijvoorbeeld cadeau versus kado. (Spellingscontrole ipad greep bij laatste woord direct in. Toch is dat woord (kado) ik meen enige jaren eind vorige eeuw volledig correct geweest)
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
donderdag 25 oktober 2018 om 14:27
Klopt, ik had forummers als woord verwijderd. Dus zal het aanpassen, merci!
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
donderdag 25 oktober 2018 om 14:31
Ik kan me er onwijs aan storen.
Ik werk in het ziekenhuis en regelmatig krijgen wij patiënten van een ander ziekenhuis of wij plaatsen een patiënt terug naar hun eigen ziekenhuis.
Er komen dan verpleegkundige overdrachten mee of wij geven die mee.
Daar staan zo ontzettend vaak taalfouten of afkortingen in. Dit terwijl afkortingen per afdeling verschillen.
Daarnaast vind ik het persoonlijk niet kunnen dat je dus zakelijke informatie overdraagt die vol spelfouten staat.
Mijn collega’s spreek ik er in deze context ook op aan, maar wat zij op fb zetten dat interesseert me dan weer stukken minder.
Bij mij zelf zal er ongetwijfeld grammaticaal ook wat ingeslopen zijn en je moet me echt niet vragen wat de onvoltooid verleden tijd van het een of ander is. Maar over het algemeen zijn mijn woorden zonder spelfouten.
Verder is het gebrek aan gebruik van hoofdletters en leestekens voor mij echt een reden om dingen niet te lezen. Ik ben dan gewoon te lang bezig om 1 zin te lezen voor ik begrijp waar hij stopt of pauzeert.
Ik werk in het ziekenhuis en regelmatig krijgen wij patiënten van een ander ziekenhuis of wij plaatsen een patiënt terug naar hun eigen ziekenhuis.
Er komen dan verpleegkundige overdrachten mee of wij geven die mee.
Daar staan zo ontzettend vaak taalfouten of afkortingen in. Dit terwijl afkortingen per afdeling verschillen.
Daarnaast vind ik het persoonlijk niet kunnen dat je dus zakelijke informatie overdraagt die vol spelfouten staat.
Mijn collega’s spreek ik er in deze context ook op aan, maar wat zij op fb zetten dat interesseert me dan weer stukken minder.
Bij mij zelf zal er ongetwijfeld grammaticaal ook wat ingeslopen zijn en je moet me echt niet vragen wat de onvoltooid verleden tijd van het een of ander is. Maar over het algemeen zijn mijn woorden zonder spelfouten.
Verder is het gebrek aan gebruik van hoofdletters en leestekens voor mij echt een reden om dingen niet te lezen. Ik ben dan gewoon te lang bezig om 1 zin te lezen voor ik begrijp waar hij stopt of pauzeert.
donderdag 25 oktober 2018 om 14:37
Verzorgd taalgebruik is in mijn ogen een teken dat de schrijver zijn/haar publiek serieus neemt en zijn best doet om de boodschap zo duidelijk mogelijk over te brengen.
Iedereen maakt wel eens een schrijf- of spelfout, maar een tekst vol d/t-fouten en zonder interpunctie is gewoon een dikke middelvinger naar iedereen die de tekst probeert te lezen. Als je niet eens de moeite neemt om je verhaal enigszins leesbaar op te schrijven, hoe kun je dan van een ander verwachten dat hij/zij moeite doet om je verhaal te lezen?
Iedereen maakt wel eens een schrijf- of spelfout, maar een tekst vol d/t-fouten en zonder interpunctie is gewoon een dikke middelvinger naar iedereen die de tekst probeert te lezen. Als je niet eens de moeite neemt om je verhaal enigszins leesbaar op te schrijven, hoe kun je dan van een ander verwachten dat hij/zij moeite doet om je verhaal te lezen?
donderdag 25 oktober 2018 om 14:45
Sophievdb schreef: ↑25-10-2018 14:31Ik kan me er onwijs aan storen.
Ik werk in het ziekenhuis en regelmatig krijgen wij patiënten van een ander ziekenhuis of wij plaatsen een patiënt terug naar hun eigen ziekenhuis.
Er komen dan verpleegkundige overdrachten mee of wij geven die mee.
Daar staan zo ontzettend vaak taalfouten of afkortingen in. Dit terwijl afkortingen per afdeling verschillen.
Daarnaast vind ik het persoonlijk niet kunnen dat je dus zakelijke informatie overdraagt die vol spelfouten staat.
Mijn collega’s spreek ik er in deze context ook op aan, maar wat zij op fb zetten dat interesseert me dan weer stukken minder.
Bij mijzelf zal er ongetwijfeld grammaticaal ook wat ingeslopen zijn en je moet me echt niet vragen wat de onvoltooid verleden tijd van het een of ander is. Maar over het algemeen zijn mijn woorden zonder spelfouten.
Verder is het gebrek aan gebruik van hoofdletters en leestekens voor mij echt een reden om dingen niet te lezen. Ik ben dan gewoon te lang bezig om 1 zin te lezen voor ik begrijp waar hij stopt of pauzeert.
Herkenbaar, ik heb stiekem in bovenstaande tekst (1) foutje verholpen.
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
donderdag 25 oktober 2018 om 14:57
Ik vind het ook wel iets moois hebben dat ook mensen die de geschreven taal niet tot in de puntjes beheersen gewoon ook lekker deelnemen aan het sociale medialeven. Niet iedereen is even taalvaardig, en als je gezegend bent met een goed taalgevoel vind ik het geen pas hebben om anderen die daar minder mee hebben af te branden als hun taalgebruik een goed begrip van de boodschap niet in de weg staat. Foutloos taalgebruik is belangrijk voor docenten, leraren, communicaties vanuit de overheid, de krant, het journaal en nog wat van die dingen. Op andere gebieden is het veel belangrijker dat je elkaar begrijpt en niet dat de taal per se foutloos wordt gehanteerd. Mij vallen taalfouten trouwens doorgaans wel op, maar ik heb de keuze in welke context ik daar aanstoot aan neem.
Overigens vind ik het wel "apart" dat iemand die geen foutloze OP kan(?) schrijven wel een topic opent om anderen de maat te nemen qua taal. Dat dan weer wel...
Overigens vind ik het wel "apart" dat iemand die geen foutloze OP kan(?) schrijven wel een topic opent om anderen de maat te nemen qua taal. Dat dan weer wel...
donderdag 25 oktober 2018 om 14:59
3thee schreef: ↑25-10-2018 14:04Ik vertaal aan een project waar verrassend veel termen Engels moeten blijven - van de opdrachtgever. Het resultaat is vaak erg lelijk, vind ik. Maar ja, zo willen ze dat :-s
(Adults only, bijvoorbeeld, moet zo blijven. Hoe vaker iemand het leest, hoe meer het gebruikt gaat worden, vrees ik.)
Dat zou ik ook heel lelijk vinden. Maar ja, als zij het zo willen... ik vind het wel jammer dat er steeds vaker Engelse woorden gebruikt worden, zelfs als er een Nederlands woord voor bestaat. Ik heb het idee dat men dan voor het Engels kiest om interessant of cool te doen.
Gelukkig wil mijn werkgever juist dat ik zoveel mogelijk vertaal. Tenzij het niet anders kan, omdat het een naam of dergelijke is, dan gebruik ik de Engelse term.
donderdag 25 oktober 2018 om 15:08
donderdag 25 oktober 2018 om 15:13
Ik vind je gebruik van 'cool' in deze context erg grappig...Nectarinepit schreef: ↑25-10-2018 14:59... ik vind het wel jammer dat er steeds vaker Engelse woorden gebruikt worden, zelfs als er een Nederlands woord voor bestaat. Ik heb het idee dat men dan voor het Engels kiest om interessant of cool te doen.
Knowledge speaks, but wisdom listens (Jimi Hendrix)
donderdag 25 oktober 2018 om 15:17
Foechoer schreef: ↑25-10-2018 14:57Ik vind het ook wel iets moois hebben dat ook mensen die de geschreven taal niet tot in de puntjes beheersen gewoon ook lekker deelnemen aan het sociale medialeven. Niet iedereen is even taalvaardig, en als je gezegend bent met een goed taalgevoel vind ik het geen pas hebben om anderen die daar minder mee hebben af te branden als hun taalgebruik een goed begrip van de boodschap niet in de weg staat. Foutloos taalgebruik is belangrijk voor docenten, leraren, communicaties vanuit de overheid, de krant, het journaal en nog wat van die dingen. Op andere gebieden is het veel belangrijker dat je elkaar begrijpt en niet dat de taal per se foutloos wordt gehanteerd. Mij vallen taalfouten trouwens doorgaans wel op, maar ik heb de keuze in welke context ik daar aanstoot aan neem.
Overigens vind ik het wel "apart" dat iemand die geen foutloze OP kan(?) schrijven wel een topic opent om anderen de maat te nemen qua taal. Dat dan weer wel...
Daarom vermeld ik ook elke wijziging in OP onderaan de tekst. Is geen excuus, maar zonder automatische controle zouden er ook bij mij gewoon enige typfouten blijven staan hoor. Maar wat anders, wat zit jou nog meer dwars? Omdat je spreekt (of is het formeel schrijft?) over “afbranden”, “de maat” en “aanstoot”? Waar haal jij die emoties vandaan in een verder in mijn ogen rationeel stuk tekst? Het is een storend fenomeen, volledig correct. Daarna, soort nabrander waarschijnlijk, je bezondigen aan een zelfde soort gebruik?
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
donderdag 25 oktober 2018 om 15:25
Knowledge speaks, but wisdom listens (Jimi Hendrix)