Spelfouten geaccepteerd, moet niet gekker gaan worden!

25-10-2018 13:24 172 berichten
Alle reacties Link kopieren
Waar is de tijd dat “het Groene Boekje” en “Schrijfwijzer” nog de maatstaf vormden voor onze mooie Nederlandse taal. Lees net dat, waar kan dat dan ook anders, op de sociale media spelfouten geaccepteerd “lijken” te worden. Of moet het meer gezien worden als: “ze weten niet beter, heeft niets met acceptatie te maken. Maar betreft meer gebrek aan scholing?”

Bron Telegraaf
Verrassing geschreven met één ’r’, gestrest met dubbel ’s’ en cappuccino met één ’p’. Twitterend, Instagrammend en Facebookend Nederland maakt steeds meer spelfouten op sociale media, zo blijkt uit onderzoek van OBI4wan, een bedrijf dat daar nu al voor het zesde jaar onderzoek naar doet.
https://www.telegraaf.nl/nieuws/2724004 ... =SK5557048

Taal is natuurlijk al vele eeuwen onderhevig aan veranderingen ingegeven door “de tijd”:

https://scholar.google.nl/scholar?q=taa ... i=scholart

Maar wat doet dat met jou/jullie? Stoor jij je, net als ik, aan schrijf-, typ- of taalfouten of zie jij deze zelf (meestal) niet c.q. over het hoofd?


Schrijf-, typ- of taalfout?


Ook zoiets wezenlijks, hier https://onzetaal.nl/taaladvies/typfout- ... t-taalfout
kun je helder verwoord de verschillen tussen bovenstaande drie types fouten lezen.

Zelf veelvuldig actief (geweest) met interviews en daaruit resulterende verslaglegging aangaande zware managementposities. Schrijffouten in curriculum vitae, opleidingen met hoofdletters HBO i.p.v hbo en ga zo maar door.

https://onzetaal.nl/taaladvies/cv-cv/

Voor mij een reden een cv (GEEN CV) echt regelmatig terzijde te schuiven. “Vroeger” werden dan soms hele enveloppes niet in procedure meegenomen en enkel geopend om afzender voor de genomen moeite te kunnen bedanken. Ja en, om reacties bij voorbaat (deels) te kunnen pareren, de reden van afwijzing werd natuurlijk eerlijk vermeld. Natuurlijk, bovenstaande gold enkel voor secretariële vacatures en/of managementposities.

Een aanhef op een “ouderwetse”(?) brief of e-mail foutief? Meer regel dan uitzondering, niveau qua voor- en vervolgopleiding maakt zeer regelmatig niets uit v.w.b. de “taalvaardigheid” Natuurlijk de dyslecten onder ons, zelf gelukkig geen last van deze vooral zeer lastige handicap, kunnen daar relatief weinig aan doen. Ze kunnen wel spellings- én grammatica “controle” permanent aanzetten. Woordvervanging standaard inschakelen, eenmalig met een vakkundige kennis “ernaast” of woordenboek “op het scherm of in de hand”, die woorden die jij standaard “anders” schrijft automatisch laten vervangen door de juiste/correcte spelling. Dat kan ook op mobiele apparatuur! De “d - dt” fouten zijn daarentegen enkel in volledigs zinsverband te controleren en (meestal) te voorkomen als je de spelregels hebt aangeleerd.

Concreet, wat doen “taal/schrijffouten” met jou? Welke woorden kom je nu foutief geschreven bijvoorbeeld tegen en komen inmiddels veelvuldig “anders geschreven” tegen?

Typfout, spelfout, taalfout

Totaal aantal stemmen: 155

Storend? (50%)
Dom? (12%)
Valt mij niet op (4%)
Dyslectisch (2%)
Waar maak jij je druk om (21%)
Geen mening (5%)
Slecht onderwijs (7%)
thedutchwiseguy wijzigde dit bericht op 25-10-2018 14:17
Reden: Naast een i ook een - toe-/tussengevoegd.
0.15% gewijzigd
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
Alle reacties Link kopieren
Toppunt vond ik een juf uit groep 6 van mijn kinderen. De kinderen zaten toen in de 'hun-hebben-fase'. Daar bleef ik ze consequent op wijzen.
Zoon kwam op een gegeven moment triomfantelijk thuis... hij had het aan de juf gevraagd en zij had gezegd dat hun en zij allebei goed was. :facepalm:
Nectarinepit schreef:
25-10-2018 13:57
Ik heb zeker het idee dat de Nederlandse taal sneller aan het veranderen is door de digitale (media)wereld. En niet op een goede manier.
Ik vertaal aan een project waar verrassend veel termen Engels moeten blijven - van de opdrachtgever. Het resultaat is vaak erg lelijk, vind ik. Maar ja, zo willen ze dat :-s
(Adults only, bijvoorbeeld, moet zo blijven. Hoe vaker iemand het leest, hoe meer het gebruikt gaat worden, vrees ik.)
Alle reacties Link kopieren
Vaak vallen spel-/taal-"fouten" me wel op.
En als het nodig is, pas ik ze ook wel aan.
Maar storen doen ze me niet. Er zijn veel ergere dingen in het leven hoor :-)
kintsugi schreef:
25-10-2018 14:02
Op sociale media stoor ik me een stuk minder aan taalfouten sinds ik meer weet over laaggeletterdheid (2,5 miljoen mensen in Nederland zijn laaggeletterd). Gebruik van internet en sociale media is heel laagdrempelig geworden, en dat vind ik juist iets moois. Ergeren aan taalfouten doe ik dan wel in mijn werk, dan krijg ik er nog voor betaald ook.
Dat is zo, maar serieuze media zouden erop moeten letten.
Alle reacties Link kopieren
Het leuke van deze discussie is altijd dat, in het algemeen, de wetenschappers en neerlandicus het prima vinden die nieuwe regels of verdwijnen van regels. Terwijl het juist de "gewone mensen" zijn die zich druk maken over de acceptatie van deze "spelfouten".

Taal is een levend iets, en verandert dus.
I can't control the wind but I can adjust the sail
explore, dream & discover
Ik vind goed taalonderwijs wel belangrijk. Dat taal verandert, prima, maar voor zover ik weet is 'me' in plaats van 'mijn' niet correct. Als dat ooit wel zo wordt, helemaal prima. Maar tot die tijd behoud ik me het recht voor om me aan dat soort dingen te ergeren.

Overigens vind ik interpunctie ook behoorlijk belangrijk. Dat zorgt in elk geval voor duidelijkheid en leesbaarheid.
Alle reacties Link kopieren
Je ziet ook heel veel spatiefouten (ook in reacties in dit topic ;-) ). En voorzetselfouten (na/naar).

En ik las net: 'De schoonzus van mijn partner eet nog vlees, nog vis en alles wat dierlijk is ook niet. Ze eet vegan.' Wel een mooi voorbeeld van een woord dat een andere betekenis krijgt door de foute schrijfwijze.
liesje68 wijzigde dit bericht op 25-10-2018 14:18
Reden: Aanvulling.
21.00% gewijzigd
Knowledge speaks, but wisdom listens (Jimi Hendrix)
Alle reacties Link kopieren
Nectarinepit schreef:
25-10-2018 13:41
Ik ben een echte taalnazi, maar dat heeft met mijn beroep te maken. Ik vind taal- en schrijffouten zeer storend.

Er zijn natuurlijk mensen die er niets aan kunnen doen en moeite hebben met taal, maar bij veel mensen lijkt het voornamelijk luiheid en laksheid te zijn.
Dit.
Alle reacties Link kopieren
Nectarinepit schreef:
25-10-2018 13:57
Ik werk als vertaler, goed geraden. In mijn werk moet ik heel zorgvuldig zijn en fouten direct kunnen zien. Dat gebeurt dus ook in mijn vrije tijd; spel- en schrijffouten springen er direct uit. Soms best wel irritant. ;-D

Ik heb zeker het idee dat de Nederlandse taal sneller aan het veranderen is door de digitale (media)wereld. En niet op een goede manier.

Het bedrijf waar ik voor werk maakt gebruik van een online vertaalsysteem. Ik vertaal vanuit het Engels naar het Nederlands en het systeem heeft een ingebouwde functie die meekijkt en fouten in het Engels en Nederlands opspoort. Heel handig.

Mooi beroep dus! Toen ik zakelijk meer met Duitse opdrachtgevers te maken kreeg gebruikte ik mijn zwager, profesioneel vertaler Duits. Maar die had ook erg regelmatig zware discussies over toepassingen van de ooit “sterk zakelijke” instelling in een o.a. Word.
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
Alle reacties Link kopieren
3thee schreef:
25-10-2018 13:59
Gebruik eens minder "haakjes"; daar krijg ik de kriebels van. Ik zie dan iedere keer rare gezichtsuitdrukkingen of hoor rare stemmetjes erbij.

Merci! Dat is inderdaad een door mij op dit forum aangeleerd fenomeen. Daar ooit mee begonnen omdat begrijpend lezen voor sommigen erg lastig is. Maar zal er eens op letten, je bent de eerste hier in al die jaren die dat schrijft.
thedutchwiseguy wijzigde dit bericht op 25-10-2018 14:29
0.11% gewijzigd
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
3thee schreef:
25-10-2018 14:04
Ik vertaal aan een project waar verrassend veel termen Engels moeten blijven - van de opdrachtgever. Het resultaat is vaak erg lelijk, vind ik. Maar ja, zo willen ze dat :-s
(Adults only, bijvoorbeeld, moet zo blijven. Hoe vaker iemand het leest, hoe meer het gebruikt gaat worden, vrees ik.)
Ik vind 24/7 zo erg. Tegenwoordig wordt dat zelfs gebruikt in spreektaal. In het Engels uiteraard...
snug schreef:
25-10-2018 14:06
Dat is zo, maar serieuze media zouden erop moeten letten.
Zeker.
thedutchwiseguy schreef:
25-10-2018 14:20
Merci! Dat is inderdaad een door mij op dit forum aangeleerd fenomeen. Daar ooit mee begonnen omdat begrijpend lezen voor sommige erg lastig is. Maar zal er eens op letten, je bent de eerste hier in al die jaren die dat schrijft.

Sommige wat? Dat stoort mij ook nogal. Sommige/sommigen andere/anderen etc.
In deze zin zou het sommigen moeten zijn. Met een N op het eind dus.
Alle reacties Link kopieren
hamerhaai schreef:
25-10-2018 14:07
Het leuke van deze discussie is altijd dat, in het algemeen, de wetenschappers en neerlandicus het prima vinden die nieuwe regels of verdwijnen van regels. Terwijl het juist de "gewone mensen" zijn die zich druk maken over de acceptatie van deze "spelfouten".

Taal is een levend iets, en verandert dus.


Helemaal mee eens, vandaar dat ook naast de bekende Dikke Van Dale of eerder genoemde boeken herdrukt blijven worden. De periodes voor en direct na een officiële wijziging blijven natuurlijk grijs. Maar ik doel ook niet op bijvoorbeeld cadeau versus kado. (Spellingscontrole ipad greep bij laatste woord direct in. Toch is dat woord (kado) ik meen enige jaren eind vorige eeuw volledig correct geweest)
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
Alle reacties Link kopieren
Andersom schreef:
25-10-2018 14:25
Sommige wat? Dat stoort mij ook nogal. Sommige/sommigen andere/anderen etc.
In deze zin zou het sommigen moeten zijn. Met een N op het eind dus.


Klopt, ik had forummers als woord verwijderd. Dus zal het aanpassen, merci!
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
Alle reacties Link kopieren
Ik kan me er onwijs aan storen.
Ik werk in het ziekenhuis en regelmatig krijgen wij patiënten van een ander ziekenhuis of wij plaatsen een patiënt terug naar hun eigen ziekenhuis.
Er komen dan verpleegkundige overdrachten mee of wij geven die mee.
Daar staan zo ontzettend vaak taalfouten of afkortingen in. Dit terwijl afkortingen per afdeling verschillen.
Daarnaast vind ik het persoonlijk niet kunnen dat je dus zakelijke informatie overdraagt die vol spelfouten staat.
Mijn collega’s spreek ik er in deze context ook op aan, maar wat zij op fb zetten dat interesseert me dan weer stukken minder.

Bij mij zelf zal er ongetwijfeld grammaticaal ook wat ingeslopen zijn en je moet me echt niet vragen wat de onvoltooid verleden tijd van het een of ander is. Maar over het algemeen zijn mijn woorden zonder spelfouten.

Verder is het gebrek aan gebruik van hoofdletters en leestekens voor mij echt een reden om dingen niet te lezen. Ik ben dan gewoon te lang bezig om 1 zin te lezen voor ik begrijp waar hij stopt of pauzeert.
Alle reacties Link kopieren
Verzorgd taalgebruik is in mijn ogen een teken dat de schrijver zijn/haar publiek serieus neemt en zijn best doet om de boodschap zo duidelijk mogelijk over te brengen.

Iedereen maakt wel eens een schrijf- of spelfout, maar een tekst vol d/t-fouten en zonder interpunctie is gewoon een dikke middelvinger naar iedereen die de tekst probeert te lezen. Als je niet eens de moeite neemt om je verhaal enigszins leesbaar op te schrijven, hoe kun je dan van een ander verwachten dat hij/zij moeite doet om je verhaal te lezen?
Alle reacties Link kopieren
Sophievdb schreef:
25-10-2018 14:31
Ik kan me er onwijs aan storen.
Ik werk in het ziekenhuis en regelmatig krijgen wij patiënten van een ander ziekenhuis of wij plaatsen een patiënt terug naar hun eigen ziekenhuis.
Er komen dan verpleegkundige overdrachten mee of wij geven die mee.
Daar staan zo ontzettend vaak taalfouten of afkortingen in. Dit terwijl afkortingen per afdeling verschillen.
Daarnaast vind ik het persoonlijk niet kunnen dat je dus zakelijke informatie overdraagt die vol spelfouten staat.
Mijn collega’s spreek ik er in deze context ook op aan, maar wat zij op fb zetten dat interesseert me dan weer stukken minder.

Bij mijzelf zal er ongetwijfeld grammaticaal ook wat ingeslopen zijn en je moet me echt niet vragen wat de onvoltooid verleden tijd van het een of ander is. Maar over het algemeen zijn mijn woorden zonder spelfouten.

Verder is het gebrek aan gebruik van hoofdletters en leestekens voor mij echt een reden om dingen niet te lezen. Ik ben dan gewoon te lang bezig om 1 zin te lezen voor ik begrijp waar hij stopt of pauzeert.

Herkenbaar, ik heb stiekem in bovenstaande tekst (1) foutje verholpen.
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
Alle reacties Link kopieren
Ik vind het ook wel iets moois hebben dat ook mensen die de geschreven taal niet tot in de puntjes beheersen gewoon ook lekker deelnemen aan het sociale medialeven. Niet iedereen is even taalvaardig, en als je gezegend bent met een goed taalgevoel vind ik het geen pas hebben om anderen die daar minder mee hebben af te branden als hun taalgebruik een goed begrip van de boodschap niet in de weg staat. Foutloos taalgebruik is belangrijk voor docenten, leraren, communicaties vanuit de overheid, de krant, het journaal en nog wat van die dingen. Op andere gebieden is het veel belangrijker dat je elkaar begrijpt en niet dat de taal per se foutloos wordt gehanteerd. Mij vallen taalfouten trouwens doorgaans wel op, maar ik heb de keuze in welke context ik daar aanstoot aan neem.

Overigens vind ik het wel "apart" dat iemand die geen foutloze OP kan(?) schrijven wel een topic opent om anderen de maat te nemen qua taal. Dat dan weer wel...
3thee schreef:
25-10-2018 14:04
Ik vertaal aan een project waar verrassend veel termen Engels moeten blijven - van de opdrachtgever. Het resultaat is vaak erg lelijk, vind ik. Maar ja, zo willen ze dat :-s
(Adults only, bijvoorbeeld, moet zo blijven. Hoe vaker iemand het leest, hoe meer het gebruikt gaat worden, vrees ik.)

Dat zou ik ook heel lelijk vinden. Maar ja, als zij het zo willen... ik vind het wel jammer dat er steeds vaker Engelse woorden gebruikt worden, zelfs als er een Nederlands woord voor bestaat. Ik heb het idee dat men dan voor het Engels kiest om interessant of cool te doen.

Gelukkig wil mijn werkgever juist dat ik zoveel mogelijk vertaal. Tenzij het niet anders kan, omdat het een naam of dergelijke is, dan gebruik ik de Engelse term.
Alle reacties Link kopieren
Het meeste valt me niet op, maar ook ik kan me ergeren aan me broer, me kind enz...
En ik probeer mijn reactie foutloos te schrijven omdat mij ook al was opgevallen dat er in veel reacties fouten staan. Best grappig in deze context.
die ik wilde bestaat al...
Alle reacties Link kopieren
Nectarinepit schreef:
25-10-2018 14:59
... ik vind het wel jammer dat er steeds vaker Engelse woorden gebruikt worden, zelfs als er een Nederlands woord voor bestaat. Ik heb het idee dat men dan voor het Engels kiest om interessant of cool te doen.
Ik vind je gebruik van 'cool' in deze context erg grappig...
Knowledge speaks, but wisdom listens (Jimi Hendrix)
Alle reacties Link kopieren
Foechoer schreef:
25-10-2018 14:57
Ik vind het ook wel iets moois hebben dat ook mensen die de geschreven taal niet tot in de puntjes beheersen gewoon ook lekker deelnemen aan het sociale medialeven. Niet iedereen is even taalvaardig, en als je gezegend bent met een goed taalgevoel vind ik het geen pas hebben om anderen die daar minder mee hebben af te branden als hun taalgebruik een goed begrip van de boodschap niet in de weg staat. Foutloos taalgebruik is belangrijk voor docenten, leraren, communicaties vanuit de overheid, de krant, het journaal en nog wat van die dingen. Op andere gebieden is het veel belangrijker dat je elkaar begrijpt en niet dat de taal per se foutloos wordt gehanteerd. Mij vallen taalfouten trouwens doorgaans wel op, maar ik heb de keuze in welke context ik daar aanstoot aan neem.

Overigens vind ik het wel "apart" dat iemand die geen foutloze OP kan(?) schrijven wel een topic opent om anderen de maat te nemen qua taal. Dat dan weer wel...

Daarom vermeld ik ook elke wijziging in OP onderaan de tekst. Is geen excuus, maar zonder automatische controle zouden er ook bij mij gewoon enige typfouten blijven staan hoor. Maar wat anders, wat zit jou nog meer dwars? Omdat je spreekt (of is het formeel schrijft?) over “afbranden”, “de maat” en “aanstoot”? Waar haal jij die emoties vandaan in een verder in mijn ogen rationeel stuk tekst? Het is een storend fenomeen, volledig correct. Daarna, soort nabrander waarschijnlijk, je bezondigen aan een zelfde soort gebruik? :jump:
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......
Liesje68 schreef:
25-10-2018 15:13
Ik vind je gebruik van 'cool' in deze context erg grappig...

Haha, ik was benieuwd of het iemand op zou vallen. :proud:
Alle reacties Link kopieren
Nectarinepit schreef:
25-10-2018 15:21
Haha, ik was benieuwd of het iemand op zou vallen. :proud:
:-)
Knowledge speaks, but wisdom listens (Jimi Hendrix)
Alle reacties Link kopieren
@ Nectarinepit. Bestaat daar geen reclame van? Cool, Nectarine en sap geloof ik.
Katten manipuleren vrouwen.......ik wist het ik wist het......

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven