
Op zoek naar een Engels boek
donderdag 9 maart 2017 om 18:56
donderdag 9 maart 2017 om 19:37
donderdag 9 maart 2017 om 19:38
quote:pejeka schreef op 09 maart 2017 @ 19:23:
Er zijn genoeg boeken uit de Engelstalige literatuur die weliswaar ooit verfilmd of vertaald zijn, maar die je gewoon in de moedertaal moet lezen om de volle betekenis tot je te kunnen nemen. Zoals Charing Cross Road 84, of Goodbye, Mr. Chips.
Maar waarom moet het dan persé een "nieuw" boek zijn? Hij heeft het maar gewoon te lezen als dat voor school moet, nieuw of niet nieuw, verfilmd of niet verfilmd, nondeju, daar ben je toch als ouders bij om daarop toe te zien?
Lees jij wel?
Van school mag het niet vertaald of verfilmd zijn. Nondeju
Er zijn genoeg boeken uit de Engelstalige literatuur die weliswaar ooit verfilmd of vertaald zijn, maar die je gewoon in de moedertaal moet lezen om de volle betekenis tot je te kunnen nemen. Zoals Charing Cross Road 84, of Goodbye, Mr. Chips.
Maar waarom moet het dan persé een "nieuw" boek zijn? Hij heeft het maar gewoon te lezen als dat voor school moet, nieuw of niet nieuw, verfilmd of niet verfilmd, nondeju, daar ben je toch als ouders bij om daarop toe te zien?
Lees jij wel?
Van school mag het niet vertaald of verfilmd zijn. Nondeju
Misschien klopt het niet allemaal, maar het is wel waar
donderdag 9 maart 2017 om 19:39
quote:blueeyes*3 schreef op 09 maart 2017 @ 19:20:
Er zijn boeken van de serie 'Once upon a time', die zijn niet in het Nederlands verschenen, alleen in het Engels. Volgens mij zijn er meer series die dat soort 'spin off verhalen' hebben.
Fantastic Beasts is trouwens ook nog niet in het Nederlands verschenen.
En er zijn een een aantal boeken van Jennifer Niven (nog) niet vertaald. Misschien is dat wat?Fantastic Beasts is al wel vertaald.
Er zijn boeken van de serie 'Once upon a time', die zijn niet in het Nederlands verschenen, alleen in het Engels. Volgens mij zijn er meer series die dat soort 'spin off verhalen' hebben.
Fantastic Beasts is trouwens ook nog niet in het Nederlands verschenen.
En er zijn een een aantal boeken van Jennifer Niven (nog) niet vertaald. Misschien is dat wat?Fantastic Beasts is al wel vertaald.
Misschien klopt het niet allemaal, maar het is wel waar
donderdag 9 maart 2017 om 19:41
quote:Gatti schreef op 09 maart 2017 @ 19:38:
[...]
Lees jij wel?
Van school mag het niet vertaald of verfilmd zijn. Nondeju
Dan kom je dus qua literatuur bedrogen uit. Het meeste wordt, als het écht literatuur is, al snel in vertaalde versie in andere landen aangeboden, en verfilmingen zijn er ook legio. Zelfs van boeken die hier nog niet in vertaalde versie beschikbaar zijn.
Maar ik ging even uit voor lezen voor de lijst, op school. Dan ontkom je er bijna niet aan dat er voor die boeken inmiddels vertalingen of verfilmingen zijn tegenwoordig.
[...]
Lees jij wel?
Van school mag het niet vertaald of verfilmd zijn. Nondeju
Dan kom je dus qua literatuur bedrogen uit. Het meeste wordt, als het écht literatuur is, al snel in vertaalde versie in andere landen aangeboden, en verfilmingen zijn er ook legio. Zelfs van boeken die hier nog niet in vertaalde versie beschikbaar zijn.
Maar ik ging even uit voor lezen voor de lijst, op school. Dan ontkom je er bijna niet aan dat er voor die boeken inmiddels vertalingen of verfilmingen zijn tegenwoordig.
Time for the real me to emerge, Possum! Get out the gladiolas!
donderdag 9 maart 2017 om 19:43
quote:dolfje schreef op 09 maart 2017 @ 19:38:
[...]
Ja nou dat was in mijn tijd op school ook al zo en ik vind het aan de docent om daar mee om te kunnen gaan.Nee hoor, het is aan de ouders om te zorgen dat hun kinderen thuis de taken voor school doen die ze moeten doen. Of wil je de docent elke avond bij je op de bank hebben om daarop toe te zien?
[...]
Ja nou dat was in mijn tijd op school ook al zo en ik vind het aan de docent om daar mee om te kunnen gaan.Nee hoor, het is aan de ouders om te zorgen dat hun kinderen thuis de taken voor school doen die ze moeten doen. Of wil je de docent elke avond bij je op de bank hebben om daarop toe te zien?
Time for the real me to emerge, Possum! Get out the gladiolas!
donderdag 9 maart 2017 om 19:48
donderdag 9 maart 2017 om 20:06
quote:Chocoladeaardbei schreef op 09 maart 2017 @ 19:11:
[...]
Maar als je dan de net gepubliceerde boeken zoekt is er een hele grote kans dat er nog 30 wachtenden voor je zijn die het boek al gereserveerd hebben..
Lord of the flies en lord of the rings zijn allebei vertaald, dus die mogen dan al niet..Niet iedereen leest hetzelfde boek neem ik aan. Zeker niet in het engels
[...]
Maar als je dan de net gepubliceerde boeken zoekt is er een hele grote kans dat er nog 30 wachtenden voor je zijn die het boek al gereserveerd hebben..
Lord of the flies en lord of the rings zijn allebei vertaald, dus die mogen dan al niet..Niet iedereen leest hetzelfde boek neem ik aan. Zeker niet in het engels
you go girl
donderdag 9 maart 2017 om 21:15
De meeste nieuwe Engelstalige boeken komen pas na een paar maanden in 't Nederlands.
Als je kijkt op www.vanditmar.nl en je klikt Ready to Read, april mei juni, aan dan zie je de titels die komende maanden uitkomen.
De hardbacks zijn vrijwel allemaal nog niet vertaald of verfilmd.
Als je kijkt op www.vanditmar.nl en je klikt Ready to Read, april mei juni, aan dan zie je de titels die komende maanden uitkomen.
De hardbacks zijn vrijwel allemaal nog niet vertaald of verfilmd.
Misschien klopt het niet allemaal, maar het is wel waar
donderdag 9 maart 2017 om 23:15
quote:pejeka schreef op 09 maart 2017 @ 19:23:
Er zijn genoeg boeken uit de Engelstalige literatuur die weliswaar ooit verfilmd of vertaald zijn, maar die je gewoon in de moedertaal moet lezen om de volle betekenis tot je te kunnen nemen. Zoals Charing Cross Road 84, of Goodbye, Mr. Chips.
Maar waarom moet het dan persé een "nieuw" boek zijn? Hij heeft het maar gewoon te lezen als dat voor school moet, nieuw of niet nieuw, verfilmd of niet verfilmd, nondeju, daar ben je toch als ouders bij om daarop toe te zien?
Tja, vereiste vanuit school, anders had hij wel gewoon een Engels boek uit de bieb gehaald ofzo.
Wat je verder zegt over vertalingen van Engelse literatuur is natuurlijk zo, dat maakt het juist zo lastig. Het boek wat nu besteld is, is in februari dit jaar uitgekomen.
Voor wat betreft de tips over series boeken die niet of niet allemaal vertaald zijn, dat wordt weer lastiger met een boekpresentatie aangezien je dan de info uit het eerste boek mist. Vorig jaar had hij het eerste boek uit een niet-vertaalde serie, maar de rest van de boeken daar had hij dus niks aan.
Het wordt ons niet makkelijker gemaakt door school
Er zijn genoeg boeken uit de Engelstalige literatuur die weliswaar ooit verfilmd of vertaald zijn, maar die je gewoon in de moedertaal moet lezen om de volle betekenis tot je te kunnen nemen. Zoals Charing Cross Road 84, of Goodbye, Mr. Chips.
Maar waarom moet het dan persé een "nieuw" boek zijn? Hij heeft het maar gewoon te lezen als dat voor school moet, nieuw of niet nieuw, verfilmd of niet verfilmd, nondeju, daar ben je toch als ouders bij om daarop toe te zien?
Tja, vereiste vanuit school, anders had hij wel gewoon een Engels boek uit de bieb gehaald ofzo.
Wat je verder zegt over vertalingen van Engelse literatuur is natuurlijk zo, dat maakt het juist zo lastig. Het boek wat nu besteld is, is in februari dit jaar uitgekomen.
Voor wat betreft de tips over series boeken die niet of niet allemaal vertaald zijn, dat wordt weer lastiger met een boekpresentatie aangezien je dan de info uit het eerste boek mist. Vorig jaar had hij het eerste boek uit een niet-vertaalde serie, maar de rest van de boeken daar had hij dus niks aan.
Het wordt ons niet makkelijker gemaakt door school
En sneller dan de wind, dit was ik voor...reken er goed op.