Entertainment alle pijlers

Wat heb je gelezen in 2019?

01-01-2019 12:05 824 berichten
Alle reacties Link kopieren
Een nieuw jaar, een nieuw topic.

Hier de link naar 2018: entertainment/wat-heb-je-gelezen-in-201 ... start=1210

Veel leesplezier iedereen!
Later is nu
Alle reacties Link kopieren
1. Percy Jackson en de bliksemdief - Rick Riordan ***
2. Bonita Avenue - Peter Buwalda **
3. Room - Emma Donoghue ***
4. Zoete kinderen eten geen suiker - Ionica Smeets ***

Het eerste en (vooralsnog) enige "opvoedboek" dat ik heb gelezen. Ondertussen ook al bijna halverwege Lethal White van Robert Galbraith en het is weer genieten.
One in a melon
Alle reacties Link kopieren
1. Karen Dionne - Dochter van het moeras.
2. Jill Mansel - Lang leve de liefde
3. Marja Visscher - Maannachten.
4. Jeroen Windmeijer - Het pilgrim fathers complot.
5. Charles Martin - Over bergen heen.
6. Sarah Morgan - Nachten in New York
Lezen jullie alleen in het Nederlands of ook in het Engels?

Ik ben net begonnen in een boek, maar ik vind het fijn om alvast een nieuw boek klaar te hebben staan voor als dit boek uit is. Ik lees alleen in het Engels, dus ik weet niet of er iemand tips heeft, maar vragen kan nooit kwaad. :)
Hoi, ben ik ook weer

Ik heb mijn eerste boek nu pas uit, erg he?

1. Stop de rush - Leen Steyart ***
Alle reacties Link kopieren
Ik lees meestal Nederlands, soms Engels. Luisterboeken doe ik wel vaker in het Engels.

Maar ik lees ook boeken die uit het Duits vertaald zijn, of die gewoon Nederlands zijn.

Nectar: misschien zijn de boeken van Tammy Cohen iets voor je? Spelen in Londen, detective maar niet extreem eng.
Ik lees Engels als het boek oorspronkelijk in het Engels geschreven is. Meestal is dat geen probleem, maar het moet wel Engels zijn. Het Amerikaanse boek The Underground Railroad van Colson Whitehead vond ik best lastig. De boeken van Terry Pratchet vind ik heerlijk om te lezen.
Margaret Atwood, Irish Murdoch, ook fijn (hoewel je bij de laatste soms een lijstje met namen nodig hebt.)

Het fijne van een ereader is het woordenboek, dat je met een tikje op het woord de betekenis op kan zoeken. Prompt dat ik dat op papier ook doe!

En ook luisterboeken, Stephen Fry, wat leest hij zijn boeken heerlijk voor, Mythos bijvoorbeeld!
Ik lees alleen in het Nederlands, vind Engels te moeilijk. Dus geen tips voor je, sorry!
Alle reacties Link kopieren
FadeToBlack schreef:
30-01-2019 20:55
Ik lees alleen in het Nederlands, vind Engels te moeilijk. Dus geen tips voor je, sorry!
Misschien een boek dat uit het Engels vertaald is?
Alle reacties Link kopieren
Ik lees veel Engels en af en toe Duits. Sommige vertalingen zijn echt niet te hachelen in het Nederlands. De Millenniumtrilogie vond ik bijvoorbeeld echt slecht vertaald (maar daarvan weet ik natuurlijk niet of de Engelse vertaling beter is).
One in a melon
Ik zie een paar tips voorbij komen, dank jullie wel! Daar kan ik wel wat mee.

Melony, ik lees de Millenniumtrilogie momenteel in het Engels en de vertalingen zijn prima. Ik heb geen idee hoe slecht de Nederlandse versie is?
Alle reacties Link kopieren
Als het origineel Engels is lees ik het meestal ook in het Engels. Verder lees ik Nederlands.

Het ligt aan wat je graag leest. Ik vind de historische stadsromans van Rutherford heel gaaf.
Forever is a hell of a long time
Selune schreef:
31-01-2019 13:08
Als het origineel Engels is lees ik het meestal ook in het Engels. Verder lees ik Nederlands.

Het ligt aan wat je graag leest. Ik vind de historische stadsromans van Rutherford heel gaaf.

De laatste keer dat ik een boek van een Nederlandse schrijver gelezen heb, was op de middelbare school dus alweer even geleden. Ik vind het fijner om in het Engels te lezen, zal deels ook wel te maken hebben met het feit dat ik in Engeland woon en ik er door de jaren heen gewend aan ben geraakt.

Ik ga Goodreads ook maar eens doorspitten. :)
Alle reacties Link kopieren
Het vorige meisje van J.P Delaney.

Wel een goed boek hoewel einde licht voorspelbaar op sommige punten. Leest iig makkelijk weg.
Liefhebben
is meer
lief
dan hebben
2019
#1 Altijd roomboter - Nelleke Noordervliet
#2 Nacht blauw - Simone van der vught
#3 Quarantaine - Erik Betten
#4 De kraamhulp - Esther Verhoef
#5 Noorderlicht - Suzanne Vermeer
#6 Toen het donker werd - Simone van der Vught
#7 De stunt van haar leven - Julie Cohen
#8 Tegenlicht - Esther Verhoef


Sommige boeken raken eigen trauma en ervaringen. Ik vind het een heftig boek. Duurde dus wat langer voor ik er door was... Hij zal nog wel een poosje door mijn hoofd spoken.
Alle reacties Link kopieren
:hug: iverna!
Celaena_Aelin schreef:
30-01-2019 21:16
Misschien een boek dat uit het Engels vertaald is?
Ja dat dan weer wel. Hemingway, Steinbeck, Irving zijn wel mijn favoriete Amerikaanse auteurs.
Januari
1. De tolk van Java - Alfred Birney 
(gestart in 2018).
2. De vijfde berg - Paulo Coelho.
3. Het verdriet van België - Hugo 
Claus.
4. Koning Cophetua en het bedelmeisje - Jan Siebelink.
5. A clockwork orange - Anthony Burgess.
6. De heilige Rita - Tommy Wieringa.
7. Weduwe voor een jaar - John Irving.
8. Liefde heeft geen hersens - Mensje van Keulen.
9. Mooi doodliggen - A.F.Th van der Heijden.
10. De val (novelle) - Marga Minco.
11. De as van mijn moeder - Frank McCourt.

Een geweldig boek, ontroerend en vol droge humor. Ontluisterend om te lezen hoe de allerarmsten in de 1e helft van de 20e eeuw moesten leven.
Alle reacties Link kopieren
Ik lees Engels en Nederlands, maar heb eigenlijk zelden last van slechte vertalingen. De Milleniumtrilogie is vast niet oorspronkelijk in het Engels geschreven, dus waarom zou de Nederlandse vertaling slechter zijn dan de Engelse?
Later is nu
Dreamer schreef:
01-02-2019 12:23
Ik lees Engels en Nederlands, maar heb eigenlijk zelden last van slechte vertalingen. De Milleniumtrilogie is vast niet oorspronkelijk in het Engels geschreven, dus waarom zou de Nederlandse vertaling slechter zijn dan de Engelse?

De trilogie is origineel in het Zweeds.

Als een boek goed vertaald is in het Engels, betekent dat niet meteen dat ook de Nederlandse vertaling goed is. De vertalingen worden tenslotte door twee verschillende vertalers geleverd en er kan dus sprake zijn van een groot kwaliteitsverschil. Ik zie het vaak genoeg in mijn dagelijkse werk (vertaler). Ik ben getraind om slechte vertalingen te spotten en helaas worden er veel dingen slecht vertaald.

Het kan dus inderdaad zomaar zijn dat de Nederlandse vertaling van de trilogie slechter is dan de Engelse. Ik zou het niet weten, ik heb de Nederlandse versie niet gelezen.
Alle reacties Link kopieren
1. Het laatste uur - Minette Walters
2. In de maneschijn - MJ Arlidge
Alles komt goed, het kan alleen even duren
Alle reacties Link kopieren
Oktober - Soren Sveistrup
Lazarus - Lars Kepler
De zeven zussen - Lucinda Riley
Mijn verhaal - Michelle Obama
De horror van een grenzeloze liefde - Anita Pronk (heel erg slecht)
De jongen in de sneeuw- Samuel Bjork
Alle reacties Link kopieren
Nectarinepit schreef:
01-02-2019 12:55
De trilogie is origineel in het Zweeds.

Als een boek goed vertaald is in het Engels, betekent dat niet meteen dat ook de Nederlandse vertaling goed is. De vertalingen worden tenslotte door twee verschillende vertalers geleverd en er kan dus sprake zijn van een groot kwaliteitsverschil. Ik zie het vaak genoeg in mijn dagelijkse werk (vertaler). Ik ben getraind om slechte vertalingen te spotten en helaas worden er veel dingen slecht vertaald.

Het kan dus inderdaad zomaar zijn dat de Nederlandse vertaling van de trilogie slechter is dan de Engelse. Ik zou het niet weten, ik heb de Nederlandse versie niet gelezen.
Waar merk je als gewone lezer aan dat je te maken hebt met een 'slechte' vertaling? Ik ken de oorspronkelijke tekst niet, dus ik zou niet weten of iets goed of slecht vertaald is. Terwijl een slechte vertaling bij ondertiteling me direct opvalt, omdat ik daar de oorspronkelijke tekst hoor en tegelijkertijd de vertaling lees.

----

7. Een schitterend gebrek - Arthur Japin

In het Nederlands geschreven, dus geen vertaling ;) Langere tijd toch huiverig geweest voor Nederlandse schrijvers na een aantal slechte ervaringen, maar Een schitterend gebrek is me heel goed bevallen :heart:
CindieY schreef:
01-02-2019 20:26
Waar merk je als gewone lezer aan dat je te maken hebt met een 'slechte' vertaling? Ik ken de oorspronkelijke tekst niet, dus ik zou niet weten of iets goed of slecht vertaald is. Terwijl een slechte vertaling bij ondertiteling me direct opvalt, omdat ik daar de oorspronkelijke tekst hoor en tegelijkertijd de vertaling lees.

----


Ik kan soms wel zo'n beetje nagaan hoe een bepaalde zin er in het Engels heeft gestaan. En dan bedenk ik zelf hoe ik daar een mooiere vertaling van zou maken.
Dit zonder arrogant te willen overkomen :proud:
Alle reacties Link kopieren
Nectarinepit schreef:
01-02-2019 12:55
De trilogie is origineel in het Zweeds.

Als een boek goed vertaald is in het Engels, betekent dat niet meteen dat ook de Nederlandse vertaling goed is. De vertalingen worden tenslotte door twee verschillende vertalers geleverd en er kan dus sprake zijn van een groot kwaliteitsverschil. Ik zie het vaak genoeg in mijn dagelijkse werk (vertaler). Ik ben getraind om slechte vertalingen te spotten en helaas worden er veel dingen slecht vertaald.

Het kan dus inderdaad zomaar zijn dat de Nederlandse vertaling van de trilogie slechter is dan de Engelse. Ik zou het niet weten, ik heb de Nederlandse versie niet gelezen.
Dat bedoelde ik dus ook. Waarom de Millenium liever in Engels lezen (dacht dat ik zoiets las) als het oorspronkelijk Zweeds is. Of diegene las 'm in Zweeds, kan ook.

Ik heb wel een (halve) opleiding redacteur gedaan, maar ik lees niet zo heel kritisch. Alleen als er vreselijke fouten in een verhaal staan, zie ik dat, maar dat kan ook een Nederlands boek in de Nederlandse taal zijn. Een bloem die bloeit in het verkeerde seizoen, een zon die 's morgens om 6 uur opkomt in de winter (of ze had héél lang hardgelopen), dat soort dingen. Maar vaak lees ik ook daar overheen. :)
Later is nu
Alle reacties Link kopieren
1. Mag ik even iets tegen je aanhouden. Japke-d Bouwman
2. Verdrinken - Marlies Slegers
3. Ijsengel - Nathalie Pagie
4. Bestemming Bonaire - Linda van Rijn
5. Bestemd voor mij - Chantal van Gastel
6. Syntopia - Tanja de Jonge

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven