Werk & Studie alle pijlers

Engelstalig CV

22-02-2009 16:21 10 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ik ben bezig om mijn CV in het Engels te vertalen voor internationale sollicitaties. Maar ik heb geen idee wat richtlijnen zijn voor Engelse CV's qua opbouw e.d. Soms wordt een resumé gebruikt, dat lijkt me ook handig om te maken. Weet iemand een website met goede voorbeelden, tips e.d.? Of heeft iemand zelf goede ervaringstips?
Alle reacties Link kopieren
Ik heb zeer goede ervaring met Google, probeer dat eens.
Alle reacties Link kopieren
De gewenste opbouw van een CV hangt nauw samen met de cultuur van het bedrijf waar je solliciteert. Het maakt nogal wat uit of je solliciteert naar een functie als consultant bij een Amerikaanse onderneming of naar een functie als secretaresse bij een Nigeriaans bedrijf bijvoorbeeld. Hét standaard-CV bestaat dus niet.



Zorg in elk geval dat je in het CV correct toelicht wat de waarde is van opleidingen en werkervaring die je in Nederland hebt opgedaan. Niet elke Engelstalige recruitant zal immers een opleiding bij Schoevers of een MBA bij Nyenrode op de juiste wijze weten te waarderen.
Wat Wuiles ook zegt, de vormgeving van een CV hangt ook erg van het land af. In landen als de VS en het VK is het bijvoorbeeld niet gebruikelijk om teveel persoonlijke info te geven (dus zij geven bijv. geen info over leeftijd, kinderen, (on)getrouwd, enz).



Wat in het buitenland wel vaak voorkomt, is om je "objectives" te vermelden. Dat is een kort introducerend verhaaltje bovenaan je CV waarin je uitlegt wat voor baan je zoekt en wat je in die baan wilt bereiken.



Ook is het in veel landen gebruikelijk om in je CV aan te geven wat je bereikt hebt in je voorgaande banen. Heb je bijv. in sales gewerkt, dan geef je aan dat je een omzet van zoveel euro draaide en hoe zich dat verhield tot de gestelde targets of de omzet van het voorgaande jaar (bijv: met een omzet van 14,5 miljoen bereikte in 108% van de target en een verbetering van 14% ten opzichte van de resultaten in het voorgaande jaar oid).
Alle reacties Link kopieren
Hallo droommeisje,



Ik heb een aantal tips voor je, misschien heb je er wat aan.

Opbouw:

1: naam - adres - telefoonnummer - e-mail - type visum

2: profiel (is optioneel). Kort en biondig in een zin

3: key skills

kort en bondig, puntsgewijs. Wanneer je ervaring in een bepaald gebied beschrijft, noteer dan ook de jaren ervaring

4: Professional experience:

chronologische volgorde, recente eerst. Puntsgewijze takenopsomming in de tt (composing, listening, supervising). iet relevante zaken weglaten, zo ook de zaken van lang geleden. Gaten vermijden, tenzij het te verklaren is. Als je door goed te werken ergens gepromoveedbent of iets bereikt hebt, schrijf je onderaan:

Achievement: promoted to...

5: education

meest recente eerst. Datum - college - uni (plaats en land)- diploma - beachelor oid.

6: further professional training

7: additional information

language skills, volunteer experience etc.

8: references



Succes!
Alle reacties Link kopieren
Op mijn uni in de UK geleerd:



'Resumé' is doorgaans gebruikelijk in Amerika, terwijl in de UK het woord 'CV' of 'Curriculum Vitea' gewenst is.
Toen ik naar de UK ging heb ik veel informatie gewoon op het internet gevonden. Wat ik me nog kan herinneren is dat inderdaad een VS of UK cv nogal van elkaar verschillen. Maar ja, mijn cv was voor een universiteit, dus dat zal ook wel anders zijn.
Alle reacties Link kopieren
Bedankt voor de reacties tot nu toe.



Heejhallo, heb je een linkje naar een handige website?
Vaak hebben websites die banen adverteren in het land waar je zoekt ook tips en voorbeelden voor CVs - zoals eerder gezegd kan dit per land verschillen (bijvoorbeeld CV v Resume).

Google is je beste vriend.
quote:droommeisje schreef op 24 februari 2009 @ 17:42:

Bedankt voor de reacties tot nu toe.



Heejhallo, heb je een linkje naar een handige website?CVs voor UK klik!



Internationaal : Klik



Eerlijk gezegd zijn dit nu gewoon twee dingen die ik zo hup met 10 seconden googleen heb gevonden.



Wat ikzelf heel moeilijk vond was mijn Nederladnse cijfers 'vertalen' naar Engelse, dat was bijna nergens te vinden. Toen ik een officiele diploma vertaling bij het Nuffic bestelde had ik verwacht dat het er op zou staan, maar dat deed het dus niet (Kostte me wel 75 euro of zo). Ook het bureau internationalisering van mijn unversiteit kon me niet helpen (grrrrrrr!) Ik weet niet of dat vor jou belangrijk is, maar wellicht dat een docent extra in een aanbeveling kan benadrukken hoe goed je bent?)

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven