De arrogantie van het grote land

22-07-2021 18:46 97 berichten
Directe aanleiding: de Duitse meneer op de camping die in Duitse volzinnen tegen mijn echtgenoot begon te praten, zonder in het Engels te beginnen of te vragen of man überhaupt (hahaha) Duits sprak.

Aanleiding twee: dat Duitsland coronacertificaatdingen in elke taal accepteert, zelfs Litouws, maar geen Nederlands.

De vraag: alhoewel ik best wat kennis van de Duitse cultuur heb, kan ik nooit een goed antwoord bedenken op de vraag waarom zoveel Duitsers overal in Europa aannemen dat mensen hun taal spreken en zelfs verbolgen kunnen reageren als dat niet zo is. Geldt ook voor Engelsen en Amerikanen, natuurlijk.

Is dat arrogantie of een compleet gebrek aan inlevingsvermogen? Of toch iets anders?

En een kleine zijstraat: hoe kan het toch dat redelijk zinnige en wellevende mensen zoals man en ik gelijk terugvallen op vooroordelen zodra Duitse mensen menen hun taal te tetteren?
coolpack2 schreef:
22-07-2021 23:27
Yep, de eigen taal is ook nog vaak zat een uitdaging... :nut:
:hihi:
Alle reacties Link kopieren
cuculuscanorus schreef:
22-07-2021 21:55
Het hangt ook van je taalgevoeligheid af, denk ik. Ik ken een paar Duitse tandartsen (die heb je hier veel en ik heb ze helaas vaak nodig) en de een spreekt echt veel beter Nederlands dan de ander. Bij de een is het echt net alsof je bij Graaf Tel in de stoel ligt, compleet met schitterende taalvondsten als "Ik word dat niet doen als ik jij was" en de ander heeft alleen nog een heel licht accent.
:rofl:
Alle reacties Link kopieren
Duitsers vinden het doorgaans wel leuk om in Nederland Duits te kunnen spreken, aangezien Nederland het enige niet-Duitstalige land van West-Europa is waar men die taal over het algemeen casual beheerst. Overigens zou de nieuwbakken Duitse arrogantie ten opzichte van Nederland ook in het licht van de Duitse emancipatie gezien kunnen worden: Duitsers hebben altijd enorm naar Nederland en Nederlanders opgekeken en ons altijd gezien als een kosmopolitischer, wereldwijzere en beter functionerende versie van henzelf en het enige Europese land dat ze uberhaupt serieus namen. Die verhoudingen zijn verschoven nu Duitsland internationaal vaak als gidsland wordt gezien en ze niet meer gegeseld worden door de schaamte van de Tweede Wereldoorlog. Misschien zijn ze ten opzichte van Nederland momenteel een beetje aan het puberen.
I’m not a big fish, William. I’m Moby Dick.
Alle reacties Link kopieren
Dat komt omdat Nederlandse kinderen vroeger altijd talenonderwijs kregen in het voortgezet onderwijs.

Pas later met de Mammoetwet hoefden ze geen talen meer te leren behalve misschien Engels.
En als het vuur gedoofd is komen er wolven
Alle reacties Link kopieren
Het is ook een feit dat als iemand Duits praat, dit praktisch altijd voldoende wordt verstaan door de Nederlanders. Als het antwoord in steenkolenduits is, dan wordt dat ook heel goed verstaan. En bijzonder charmant gevonden. Er staan dus altijd genoeg mensen klaar om antwoord te geven dus waarom zou je dan Engels gaan praten?
En als het vuur gedoofd is komen er wolven
Alle reacties Link kopieren
Hier aan de kust ook standaard menukaart in Nederlands / Duits. Maaar ook in steden zoals Schagen en Alkmaar stikt het zomers van de Duitsers, die eigenlijk allemaal in het Duits communiceren en er vanuit gaan dat iedereen dat wel begrijpt.
Op de een of andere manier vind ik dat ook mateloos irritant.
Alle reacties Link kopieren
MonkeyTown schreef:
22-07-2021 21:48
Ben toch benieuwd, was t een komkommer :-D ?

On topic, op mn werk spreken mn Duitse collega’s heel goed Engels, dus herken dit eigenlijk niet.
Haha ja het was een komkommer.
Statistics are used much like a drunk uses a lamppost: for support, not illumination.
Alle reacties Link kopieren
Moiren schreef:
22-07-2021 23:17
Is het een gids van 30 jaar oud?
Nee, 2016
Disclaimer: ik heb een mannelijk brein.
Alle reacties Link kopieren
Lemon_Pledge schreef:
23-07-2021 06:32
Hier aan de kust ook standaard menukaart in Nederlands / Duits. Maaar ook in steden zoals Schagen en Alkmaar stikt het zomers van de Duitsers, die eigenlijk allemaal in het Duits communiceren en er vanuit gaan dat iedereen dat wel begrijpt.
Op de een of andere manier vind ik dat ook mateloos irritant.
Ook als je hier de mogelijke verklaring hebt gelezen?
Wat eten we vanavond?
S7rin schreef:
23-07-2021 08:17
Nee, 2016
Bijzonder dan.
Alle reacties Link kopieren
Moiren schreef:
23-07-2021 11:33
Bijzonder dan.
Ja, ik schrok ook een beetje toen ik het las.
Ik heb twee reisgidsen van dezelfde uitgever: een van de Nederlandse Kust en een van Amsterdam

Beiden hebben een soortgelijke "stel vragen liever in het Engels" paragraaf. Bij de ene wordt als reden opgegeven dat veel Nederlanders Duits weliswaar op school leren, maar liever geen Duits spreken of hier onzeker over zijn. En in de andere werd dit letterlijk verbonden aan WOII.
Disclaimer: ik heb een mannelijk brein.
S7rin schreef:
23-07-2021 11:42
Ja, ik schrok ook een beetje toen ik het las.
Ik heb twee reisgidsen van dezelfde uitgever: een van de Nederlandse Kust en een van Amsterdam

Beiden hebben een soortgelijke "stel vragen liever in het Engels" paragraaf. Bij de ene wordt als reden opgegeven dat veel Nederlanders Duits weliswaar op school leren, maar liever geen Duits spreken of hier onzeker over zijn. En in de andere werd dit letterlijk verbonden aan WOII.
Wat een bijzonder op vooroordelen gebaseerd advies.
Duitsers beginnen doorgaans in het Duits. Fransen in het Frans (die weigeren zelfs principieel Engels te spreken). Italianen in het Italiaans. Spanjaarden in het Spaans.

Ik snap even niet waarom to het zo specifiek naar Duitsers vertaalt. Nederlanders zijn gewoon gedwongen een andere taal te spreken. Maar groot deel van Duitsers kan in een flink deel van Europa met hun taal terecht (9 landen spreken maar liefst deels Duits). Wij slechts hier en in een deel van België.
Alle reacties Link kopieren
Nederlanders in het algemeen zijn volgens mij veel sneller geneigd een andere taal te spreken. Wat hierboven ook al wordt gezegd, Duitsers beginnen in het Duits, Fransen in het Frans etc.

In het buitenland probeer ik altijd een beetje de taal te spreken. In Frankrijk merkte ik dat ze dan al vrij snel over gingen in het Engels, terwijl wanneer je in het Engels begint, ze je niet willen begrijpen.

Maargoed, Duitsers kom ik heb liefst in Duitsland tegen. Mijn ervaring is dat ze dan meestal netjes en correct zijn. Bepaalde vakantieoorden vond ik ze echt verschrikkelijk (dat laatste zullen ze ook wel over Nederlanders vinden).
Is het eigenlijk gangbaar dat je Duits spreekt als Nederlander? Want ik kan het redelijk verstaan als het niet te lastig is, maar zelf spreken is geen doen. Heb volgens mij ook wel slecht les gehad op de middelbare school (oke en niet zo mijn best gedaan, maar je moest alles zelf doen in de Tweede Fase). Ben begin dertig. Heb het idee dat oudere generaties nog wel goed Duits spreken maar dat dat met mijn generatie minder is geworden.
Alle reacties Link kopieren
Borrelhap schreef:
22-07-2021 19:14
Ik woon vlakbij de Duitse grens en als ik over de grens boodschappen doe valt me juist de arrogantie op van Nederlanders die gewoon in het Nederlands blijven praten tegen het personeel.
Duitsers doen niet anders....
Alle reacties Link kopieren
S7rin schreef:
22-07-2021 20:59
Ik heb trouwens een Duitse reisgids over Nederland (om uit te lenen) waarin een paragraaf is opgenomen dat ze beter de weg kunnen vragen in het Engels dan in het Duits. Omdat ze in het laatste geval vanwege WOII sentimenten wel eens een verkeerd of kortaf antwoord kunnen krijgen.

Ik vind het op mijn beurt weer vreselijk irritant wanneer ik Duitsers in het Duits aanspreek en ze mij in het Engels gaan antwoorden.
Reisgidsen vind ik toch altijd wel vermakelijk.
Ik had ooit in Amerika een reisgids over Nederland te pakken, maar daar staan dus ook gewoon dingen ik waarvan ik denk: Huh???
Alle reacties Link kopieren
TinyTiny schreef:
23-07-2021 13:45
Maargoed, Duitsers kom ik heb liefst in Duitsland tegen. Mijn ervaring is dat ze dan meestal netjes en correct zijn. Bepaalde vakantieoorden vond ik ze echt verschrikkelijk (dat laatste zullen ze ook wel over Nederlanders vinden).

Precies, ik denk dat dat het is. Mensen op vakantie zijn niet altijd op hun best en in bepaalde vakantieoorden kom je ook een slag mensen tegen die niet per se maatgevend zijn voor hun nationaliteit. Mij valt in Duitsland juist altijd op dat ze in het Engels verdergaan als ik in het Duits begin. Nu is mijn Duits niet goed, maar wel adequaat. Ik denk dat het echt aan de persoon ligt.
OliveHoover schreef:
23-07-2021 14:00
Is het eigenlijk gangbaar dat je Duits spreekt als Nederlander? Want ik kan het redelijk verstaan als het niet te lastig is, maar zelf spreken is geen doen. Heb volgens mij ook wel slecht les gehad op de middelbare school (oke en niet zo mijn best gedaan, maar je moest alles zelf doen in de Tweede Fase). Ben begin dertig. Heb het idee dat oudere generaties nog wel goed Duits spreken maar dat dat met mijn generatie minder is geworden.
Nee hoor, ik spreek het ook niet, versta het wel redelijk. Gewoon alles vergeten, want eeuwen niet gebruikt, Frans idem, dat versta ik niet eens meer. Kan er hooguit wat woorden van lezen op een bord oid.
Alle reacties Link kopieren
Borrelhap schreef:
22-07-2021 19:14
Ik woon vlakbij de Duitse grens en als ik over de grens boodschappen doe valt me juist de arrogantie op van Nederlanders die gewoon in het Nederlands blijven praten tegen het personeel.
Dat herken ik helemaal niet. En ook niet dat Duitsers verbolgen zo'n als een Nederlander geen Duits spreekt.
Grant me the serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can and wisdom to know the difference.
Alle reacties Link kopieren
Ik woon ook vlakbij de grens. De mensen uit de grensstreek verstaan elkaar prima is mijn ervaring. En het gaat ook goed als de ene partij Duits praat en de ander Nederlands.

Op het werk vaak genoeg mensen die vanuit de grensstreek bellen:
Hallo verstehe Sie auch Deutsch?

Ich verstehe, aber reden ist ein bisschen schwieriger.

Nou en dan praat de ene in het Duits en de ander in het Nederlands. Helemaal goed.

Je hebt altijd oetlullen erbij. Die keer dat iemand zijn handtekening niet had gezet en ik niet zo snel op het Duitse woord kon komen ( Unterschrift, vergeet ik nooit meer) en de Duitse meneer helemaal geïrriteerd werd. Dan denk ik wel hallo, jij moet iets van mij, niet andersom he.
Alle reacties Link kopieren
cuculuscanorus schreef:
22-07-2021 21:55
Het hangt ook van je taalgevoeligheid af, denk ik. Ik ken een paar Duitse tandartsen (die heb je hier veel en ik heb ze helaas vaak nodig) en de een spreekt echt veel beter Nederlands dan de ander. Bij de een is het echt net alsof je bij Graaf Tel in de stoel ligt, compleet met schitterende taalvondsten als "Ik word dat niet doen als ik jij was" en de ander heeft alleen nog een heel licht accent.

Ik vind dat altijd zo grappig klinken. Dan sluiten ze ook het liefst elke zin af met 'ne'. Dan moet ik echt grinniken, je hoort geen enkele Nederlandse arts ofzo een zin spreken met 'he'en al helemaal niet elke zin.
...

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven