Vertaalmachine songs, gat in de markt?

21-01-2008 22:17 307 berichten
Alle reacties Link kopieren
Wat denken jullie, wordt dit een vette hit?



Als een virgn Ik maakte het door de wildernis op de een of andere manier ik het door maakte wist niet hoe verloren ik was tot ik vond u ik sloeg onvolledige I'd gehad was, was ik droevig en blauw maar u maakte me ja voelen, maakte u me gevoel Glanzend en nieuw Chorus: Als Virgin dat voor de allereerste tijd zoals Virgin wordt geraakt wanneer uw hart slaat (na eerste keer, "met uw hartslag") Naast mijn Gonna geeft u al mijn liefde, jongen Mijn vrees die het allen voor u snel de ' liefde van de Oorzaak slechts kan duren bewaart langzaam verdwijnt U bent zo fijn en u bent mijn maakt me sterk, ja maakt u me gewaagde Oh uw ja uit ontdooide liefde, uw uit ontdooide liefde wat doen schrikken en koud was (chorus) Oooh, oooh, oooh U bent zo fijn en u bent mijn ik van u ' tot het eind van tijd ' Oorzaak zal zijn u me maakte ja voelen, maakte u me gevoel ik te verbergen niets heb (chorus) Als Virgin, ooh, ooh zoals Virgin voelt zo goede binnenkant wanneer u me houdt, en uw hart slaat, en u houdt van me Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Ooh, baby kan u horen niet mijn hart voor de allereerste tijd sloeg?
Alle reacties Link kopieren
Yep!
Alle reacties Link kopieren
En deze dan?:



Gingen samen weg,

Maar nog zijn afscheid

En misschien goed teruggekomen,

Aan aarde, wie kan vertellen?

Ik veronderstel er niemand aan schuld zijn

Verlieten grond

Zullen de dingen ooit opnieuw het zelfde zijn?



Zijn de definitieve aftelprocedure...



Leidden voor venus en ons nog bevinden wij lang

Veroorzaak misschien theyve gezien ons en heet ons welkom allen

Met zo vele lichte jaren om te gaan en te vinden dingen

Im zeker dat allen haar goed zo missen.
Alle reacties Link kopieren
Somebody zei jongstleden somebody wouldnt te Somebody lang gaan Somebody sterk houdt zei somebody allen een voorsomebodys nog sprekend troep was Denk aan wat u zegt denk aan wat u denkt aan wat u probeert om te zetten ons door zong enkel ons lied Whne u zette ons neer het aint gonna wordt u nergens was positief en geen kwestie wat u wij werkelijk denkt geeft Chorus Spelen EEOH Ooh ooh Spelen van Ooh, spelen, spelen, spelen, spelen Somebody zei somebody gewerkte te hard Somebody gottacharmes sommige harten Somebody bovengenoemde everbodys gonna wacht en ziet wat gonna is ben is gonne is Denk aan wat u zegt denk aan wat u denkt aan wat u probeert om te zetten ons door zong enkel ons lied hCorus Yea, mensen houdt bij het uitzien op op Beantown posse maar zijn tijd om aan de tribune` Oorzaak wij aint goin als dat uit op te voeren rug, huh! Sterker dan u wed ooit server dacht? Nooit waren te knap om te zijn nemen onderaan clown door uw onwetende staat van blinde mening i aint maar telkens als ik kijk vind ik u disslinaopdracht die strikt righteous is wij kregen om deze zo nu dunne I te bestrijden ik nooit enkel zouden kunnen nemen een tribune zekere ma, als vóór en Im dat we`ll zo nu zijn tijd aan zelfs de score verdraagt ik u hoor kloppend me maar u die aint me schokt de jaloersheid van de Oorzaak ` vertelt me dat youre die enkel me jocking zo op het spreken skee met trots Im lopend houdt ziet omdat op anybodys het blok is waar Im gonna Rockn gee is!
Alle reacties Link kopieren
quote:wen schreef op 21 januari 2008 @ 23:04:

En deze dan?:



Gingen samen weg,

Maar nog zijn afscheid

En misschien goed teruggekomen,

Aan aarde, wie kan vertellen?

Ik veronderstel er niemand aan schuld zijn

Verlieten grond

Zullen de dingen ooit opnieuw het zelfde zijn?



Zijn de definitieve aftelprocedure...



Leidden voor venus en ons nog bevinden wij lang

Veroorzaak misschien theyve gezien ons en heet ons welkom allen

Met zo vele lichte jaren om te gaan en te vinden dingen

Im zeker dat allen haar goed zo missen.Final Countdown!
Alle reacties Link kopieren
Ik word er vooral vrolijk van hoe Heartbeat steeds wordt vertaald als Hartafstraffing!
Alle reacties Link kopieren
Welke vertaallink gebruiken jullie?



*vraagt dit toch maar even, ondanks aperte verslavingsrisico's *
Wat Supersmollie zegt vind ik ook :)
Alle reacties Link kopieren
Tatu (nummer van Minny) weet alleen niet de titel.
Alle reacties Link kopieren
"Zijn de definitieve aftelprocedure...."



Briljant!
Wat Supersmollie zegt vind ik ook :)
Alle reacties Link kopieren
quote:Inad schreef op 21 januari 2008 @ 23:08:

Welke vertaallink gebruiken jullie?



*vraagt dit toch maar even, ondanks aperte verslavingsrisico's *Een hele slechte, en daarom zo leuk! Zie je het al voor je hoe ik die letterlijk vertaalde teksten voor een stomverbaasd publiek sta te zingen? Met uitgestreken gezicht uiteraard. http://www.ewoutboers.nl/vertaalwoordenboek.htm
Alle reacties Link kopieren
ik vind die vertalingen wel een beetje raar... ze kloppen niet helemaal... zeker een vertaalmachine gebruikt???
Alle reacties Link kopieren
"Somebody" heet het nummer denk ik
Wat Supersmollie zegt vind ik ook :)
Alle reacties Link kopieren
Andersom, mag dat ook?



Bowl at me sits, beats you poor for me gone and holds himself firmly all those faces, confessed but lived or I strange was vanavond, living shows its truth face Bowl at me lies, beats you lijf me gone I it cold has had we must win, appearance is maliciously and of us is expected vanavond, love shows its truth face And it is this way quiet in me I has nowhere words for it is this way quiet in me and the world keeps turning but and it is this way quiet in me I has nowhere words for it is this way quiet in me but and the world twists by Bowl at me sits, beats you poor for me gone and holds himself firmly all those faces, and and you only such as your gister were vanavond, you showed your truth face Bowl at me lies, beats you lijf me gone I it cold has had you must to nothing say more, truth speaks already from our eye contact vanavond, tones we our truth face And it is this way quiet in me I has nowhere words for it is this way quiet in me and the world twists but by it am this way quiet in me I have nowhere words for it am this way quiet in me but and the world twists by Everyone looks at but says nobody what he thinks everyone looks at but nobody is who you think And it is this way quiet in me this way quiet in me this way quiet in me this way quiet in me this way quiet in me
Alle reacties Link kopieren
quote:meisje22 schreef op 21 januari 2008 @ 23:10:

Tatu (nummer van Minny) weet alleen niet de titel.Neen!
Alle reacties Link kopieren
quote:Inad schreef op 21 januari 2008 @ 23:11:

"Somebody" heet het nummer denk ik Zou je denken
Alle reacties Link kopieren
Trouwens eigenlijk toch wel heel erg handig!!!! Jammer dat die zo slecht ois!
Alle reacties Link kopieren
quote:fachat schreef op 21 januari 2008 @ 23:11:

ik vind die vertalingen wel een beetje raar... ze kloppen niet helemaal... zeker een vertaalmachine gebruikt???Yep, vandaar Vertaalmachine Songs.
Alle reacties Link kopieren
Stil in mij van Blof?

Andere weet ik niet...
Alle reacties Link kopieren
quote:minny schreef op 21 januari 2008 @ 23:12:

[...]





Neen!



Dan waag ik het er gewoon op.

Somebody van Queen?
Alle reacties Link kopieren
Thanks, Minny. Of moet ik zeggen: Danken jou Minnie?



Oke, ik doe er ook een, die wil ik dan zingen hoor Minny





Babel Fish Vertaling Help



In het Nederlands:

Wij zullen het al alles op ons doen Wij wensen om het even wat of iedereen niet Als ik hier leg als ik enkel hier leg zou zou u met me liggen en enkel de wereld vergeten? Ik weet niet helemaal het hoe te om te zeggen hoe ik voel Die drie woorden worden gezegd teveel zij niet genoeg zijn Als ik hier leg als ik enkel hier leg zou zou u met me liggen en enkel de wereld vergeten? Vergeet wat wij worden verteld alvorens wij te oud worden toon me een tuin die barstend in het leven [ Achtervolgend de lyrische gedichten van Auto's op http://www.metrolyrics.com ] Verspil tijd Achtervolgend auto's rond onze hoofden Ik heb uw gunst nodig om me eraan te herinneren om mijn te vinden Als ik hier leg als ik enkel hier leg zou zou u met me liggen en enkel de wereld vergeten? Vergeet wat wij worden verteld alvorens wij te oud worden toon me een tuin die barstend in het leven Allen dat ik allen ben dat ik ooit was is hier in uw perfecte ogen, zijn zij alle ik kunnen zien Ik weet waar Verward over niet hoe weet eveneens enkel dat deze dingen nooit voor ons bij allen zullen veranderen Als ik hier leg als ik enkel hier leg zou zou u met me liggen en enkel de wereld vergeten?
Wat Supersmollie zegt vind ik ook :)
Alle reacties Link kopieren
quote:Inad schreef op 21 januari 2008 @ 23:11:

"Somebody" heet het nummer denk ik Neen! Gna gna!
Alle reacties Link kopieren
Ik heb hier altavista-bablefish, als het te makkelijk wordt, kan ik ook van Portugees naar Chinees
Alle reacties Link kopieren
Jaaa, Stil in mij, wat grappig
Wat Supersmollie zegt vind ik ook :)
Alle reacties Link kopieren
Stil in mij van Van Dik Hout (cultuurbarbaar... Blof....)



Graaf als u het beeld zal

Van u en ik nam in een kus in dienst

Het zweet van uw lichaam omvat me

Kan u mijn darling

Kan u dit voorstellen?



Droom als u een binnenplaats kan

Een oceaan van viooltjes in bloei

De dieren slaan nieuwsgierig stelt

Zij voelen de hitte

De hitte tussen me en u



Hoe kan u me bevindend enkel verlaten?

Alleen in een wereld dat zo koud? (Zo koud)

Misschien ben ik enkel 2 eisend

Misschien ben ik enkel als mijn vader 2 vette letters

Misschien bent u enkel als mijn moeder

Zij heeft nooit tevredengesteld (zij heeft nooit tevredengesteld)

Waarom wij bij elkaar gillen

Dit is wat het als klinkt

Wanneer de duiven schreeuwen



Raak als u mijn maag zal

Ben van mening hoe het binnen beeft

U hebt de vlinders verbonden allen

Maak me jacht geen u

Zelfs hebben de duiven trots



Hoe kan u me bevindend enkel verlaten?

Alleen in een zo koude wereld? (Zo koude Wereld)

Misschien ben ik enkel 2 eisend

Misschien ben ik enkel als mijn vader 2 vette letters

Misschien bent u enkel als mijn moeder

Zij heeft nooit tevredengesteld (zij heeft nooit tevredengesteld)

Waarom wij bij elkaar gillen

Dit is wat het als klinkt

Wanneer de duiven schreeuwen



Hoe kan u me bevindend enkel verlaten?

Alleen in een wereld dat zo koud? (De wereld van A dat zo koud)

Misschien ben ik enkel 2 eisend (misschien, misschien ben ik als mijn vader)

Misschien ben ik enkel als mijn vader 2 vette letters (Ya weet hij vette letters 2 heeft)

Misschien bent u enkel als mijn moeder (misschien bent u enkel als mijn moeder)

Zij heeft nooit tevredengesteld (zij heeft nooit tevreden, stelde nooit)

Waarom wij bij elkaar gillen (waarom wij gillen, waarom)

Dit is wat het als klinkt



Wanneer de duiven schreeuwen

Wanneer de duiven schreeuwen (de schreeuw van Duiven, duivenschreeuw)

Wanneer de duiven schreeuwen (de schreeuw van Duiven, duivenschreeuw)
anoniem_43033 wijzigde dit bericht op 21-01-2008 23:16
Reden: wel heeeeel erg lang
% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
quote:fachat schreef op 21 januari 2008 @ 23:13:

Stil in mij van Blof?

Andere weet ik niet...goed zo! Maar dan van Dik Hout
Alle reacties Link kopieren
quote:minny schreef op 21 januari 2008 @ 23:13:

[...]





Yep, vandaar Vertaalmachine Songs. Aaaaah!!! Het kwartje viel een beetje laat...

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven