taal corrigeren

31-05-2015 22:53 82 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ik plaats dit bij psyche omdat het hier wel mee te maken heeft denk ik.



Mijn vriend noemt soms dingen anders en ik corrigeer hem dan vervolgens en dan wordt hij geïrriteerd omdat ik toch wel weet wat hij bedoeld!?



Voorbeeld; stroop noemt hij siroop. De rode bessen in de tuin zijn kersen en zo nog een paar dingen. Nu was er vorige maand een vriend van hem bij ons en die zei ook siroop ipv stroop dus toen corrigeerde ik hem waarop hij ook geïrriteerd raakte. Ik vond dit vreemd want het is toch niet voor niks stroop genoemd. Het was op zich een leuke discussie.



Nu was die vriend gisteren weer hier en ik benoemde een groente verkeerd uit de Surinaamse keuken. Dus ik zei lachend ach je weet toch wat ik bedoel waarop hun beiden zeiden dat ik het wel goed moest benoemen voor als ik naar de toko ging. Ik haalde de discussie toen aan over het stroop maar dat Was niet te vergelijken. Dus ik zei als je in de supermarkt vraagt naar siroop wijzen ze je toch echt naar t aanmaak spul.



Het valt me op dat meer mensen dit hebben; niet gecorrigeerd willen worden maar het wel bij andere dan doen.



Een ander voorbeeld hierin is mijn zus, ze heeft er een hekel aan als mensen snel voor haar schieten op de weg waardoor zij moet remmen. Zelf doet ze het ook.



Ik ben wel benieuwd of jullie hier ervaringen in hebben.
Alle reacties Link kopieren
quote:krullenbol1966 schreef op 01 juni 2015 @ 01:04:

[...]





Ik hier expresso



Daar erger ik me dan weer kapot aan, als mensen dat doen.



Idem bij 'cappusjino', 'advocado' en 'vanielje'
Slik die kikker!
mijn oma zei veel dingen anders:

janejari, febrejari, bavera (bavarois) etc...

Hadden we in ieder geval leuke anekdotes op haar begravenis niemand verbeterde haar, hoorde bij haar.
quote:snailmailerd schreef op 31 mei 2015 @ 23:11:

Bedankt voor het corrigeren.



Het probleem is dat onze dochter het aan het overnemen is. Het is echt een probleem aan het worden en dat komt nu naar voren op school. Het is echt niet alleen de stroop.

Daar zal ik na de verschillende reacties ook niet meer op terug komen. Ik ga vriend ook verder niet meer corrigeren. Ik dacht echt dat ik wat goed deed voor hem juist. Nederlands is gewoon moeilijk dat blijkt wel want ik wordt ook gecorrigeerd Maar bij dochter moet ik het wel blijven doen want ik wordt er nu op aangesproken. Maar als vader het verkeerd blijft zeggen wat moet ik dan?Ik worD. Als ik jou was zou ik per direct stoppen met verbeteren want jij spelt ook alles fout.
Alle reacties Link kopieren
quote:emmetje2 schreef op 01 juni 2015 @ 11:02:

[...]

Ik worD. Als ik jou was zou ik per direct stoppen met verbeteren want jij spelt ook alles fout.Ze spelt beroerd, maar ze spreekt blijkbaar perfect Nederlands, dus wat dat betreft blijft ze verbeteren.
Try something new today. For example: make a good decision.
Week 13 van de Extremely Demotivational Calendar
Alle reacties Link kopieren
Ik heb een verkeerde voorbeelden gebruikt waardoor het nu wat overdreven lijkt.



Andere voorbeelden;

Hij zegt tegen dochter ga aan tafel je eten opeten. Dochter gaat aan salontafel zitten en hij wordt boos. Tegen mij; schenk even een beker melk voor mij in. Kom ik met de een beker wordt hij geïrriteerd omdat hij een glas bedoeld. Neem even een vest voor mij mee; kom ik met een vest bedoeld hij een trui. Hij; schat ik heb de wasmachine aangezet maar hij maakt een raar geluid. Kom er op zolder achter dat hij de vaatwasser bedoelt. En zo nog heel veel andere dingen. Dus het gaat niet om het verkeerd uitspreken van dingen.



Nederlands is niet zijn moedertaal. En ik corrigeer hem maar 1 keer steeds gewoon op een normale toon. Maar daar stop ik mee vanaf vandaag, want ik wil het wel gezellig houden. En ik heb hem nog nooit voor iemamd gecorrigeerd!



Het gaat mij er nu om dat dochter deze woorden gaat overnemen en dat wordt steeds erger.
Alle reacties Link kopieren
TO, ik herken wel wat je schrijft. Man hier doet het ook. Meestal is het gewoon grappig, maar soms levert het verwarring op en dat is vervelend. De vraag is: zijn het echt taalfouten of weet hij het verschil tussen dingen niet/vindt hij het niet interessant? In dat laatste geval helpt het soms om uit te leggen. Zo weet mijn man bijvoorbeeld het verschil tussen een rok en een jurk niet, blijft ook niet plakken, dus dan omschrijven we het. Als hij tegen ons zoontje praat grijp ik soms wel in, ik hoop dat hij een betere woordenschat ontwikkelt. Hetzelfde geldt trouwens voor schoonmoeder, hij heeft het niet van een vreemde. .. en ja, de anderen hebben helaas wel gelijk: jouw taalgebruik is ook verre van vlekkeloos.
Alle reacties Link kopieren
quote:snailmailerd schreef op 01 juni 2015 @ 11:06:

Ik heb een verkeerde voorbeelden gebruikt waardoor het nu wat overdreven lijkt.



Andere voorbeelden;

Hij zegt tegen dochter ga aan tafel je eten opeten. Dochter gaat aan salontafel zitten en hij wordt boos. Tegen mij; schenk even een beker melk voor mij in. Kom ik met de een beker wordt hij geïrriteerd omdat hij een glas bedoeld. Neem even een vest voor mij mee; kom ik met een vest bedoeld hij een trui. Hij; schat ik heb de wasmachine aangezet maar hij maakt een raar geluid. Kom er op zolder achter dat hij de vaatwasser bedoelt. En zo nog heel veel andere dingen. Dus het gaat niet om het verkeerd uitspreken van dingen.



Nederlands is niet zijn moedertaal. En ik corrigeer hem maar 1 keer steeds gewoon op een normale toon. Maar daar stop ik mee vanaf vandaag, want ik wil het wel gezellig houden. En ik heb hem nog nooit voor iemamd gecorrigeerd!



Het gaat mij er nu om dat dochter deze woorden gaat overnemen en dat wordt steeds erger.



Een beetje begrip van jou zou op zijn plaats zijn. Dus als hij vertelt dat de wasmachine een raar geluid maakt, kun je ook gewoon vragen (wetende dat hij bepaalde begrippen door elkaar haalt): "OK, schat, bedoel je de wasmachine op zolder of die in de keuken?"



Je hebt er zélf voor gekozen een relatie te starten met iemand die Nederlands niet als moedertaal heeft, dus dan kan je verwachten dat hij niet alle nuances van onze taal (direct) kent.



Op een gegeven moment weet je van je partner dat hij melk graag in een glas heeft en niet in een beker, dus zelfs áls hij dan beker zegt, pak je een glas. Of niet?



Hij doet zijn best Nederlands te spreken en dat vind ik al heel wat. En gaandeweg zal hij best meer woorden oppikken of meer nuances kunnen aanbrengen. Dan weet hij dat die kleine rode dingen aan een struik "bessen" zijn en geen "kersen". Maar tot die tijd moet je het gewoon doen met de kennis van het Nederlands die hij heeft, en verbeteren mag best, in die zin, dat je het hem op een leuke manier vertelt, zodat hij het idee heeft dat hij er iets van leert, maar niet in de zin van "wat ben je toch stom dat je nou alwéér het verkeerde woord gebruikt".



En dan nóg kan er op een gegeven moment een misverstand ontstaan omdat hij het goede woord even niet weet. Tja, dat weet je nou eenmaal als je een buitenlandse partner hebt. Lach er dan gewoon samen om, en wees niet geërgerd. It's part of the package.
Time for the real me to emerge, Possum! Get out the gladiolas!
Je weet op een gegeven moment wel welke woorden hij verkeerd gebruit.

Mijn vriend noemt zowel douchegel als shampoo shampoo.

dus als hij zegt dat de shampoo op is vraag ik of hij die voor z'n haren of voor zijn lijf bedoelt.

Ik vind dat nou juist zo leuk aan een relatie.
quote:krullenbol1966 schreef op 01 juni 2015 @ 01:04:

[...]





Ik hier expresso Ik ken iemand die altijd om een laminato vraagt .
vergisping, luizeveren.
Alle reacties Link kopieren
Wat heet "goed" of "fout"?

Zo strak zijn (taal)regeltjes niet. Taal is juist iets dynamisch; iets waar je heel creatief mee om kunt gaan



Die "eigen versies" van woorden die ik in sommige reactie hierboven lees, vind ik niet "verkeerd"; ik vind zoiets juist leuk





snailmailerd> Ik weet natuurlijk niet hoe het in het echt gaat bij jullie. Maar jouw manier van corrigeren komt op mij weinig inlevend en wat betweterig over, maar dat is alleen het beeld dat ik krijg uit wat ik hier lees. Hopelijk heb ik het mis.

Corrigeren kan op verschillende manieren....
Alle reacties Link kopieren
Jezus, TO, wat is jouw Nederlands belabberd!

Hopelijk ben jij niet degene die je kind(eren) gaat helpen met huiswerk.
Alle reacties Link kopieren
Soms schrijf ik ook bewust dingen fout, zoals -grijnz- en poezels, en er zijn hier altijd wel mensen die dan posten dat je het zo niet schrijft . En door een geintje op een ander kletstopic zei ik vroeger hier AvatOr. Ben ik nu wel mee gestopt want er waren er teveel die het geintje niet hadden meegemaakt dus dan is het ook niet grappig. En steeds vertellen hoe dat kwam is ook niet zo leuk.
Als je tot over je oren in de soep zit, zie je de gehaktballen pas naast je drijven
Alle reacties Link kopieren
Als je vriend Nederlands als zoveelste taal heeft, dan zijn fouten als trui en vest doorelkaar halen echt heel erg klein hoor. Ken jij in jouw tweede of derde taal alle woorden voor de voorbeelden die je net geeft? Lijkt me sterk.

Als je een Partner hebt met een andere taalachtergrond, moet je gewoon echt veel geduld hebben.

Mijn vriend leert ook Nederlands en we hebben vooral heel veel lol om zijn fouten. Hij zegt bevoorbeeld behelperig ipv behulpzaam, Maar ja je begrijpt hem prima.

Zijn meest hilarische opmerking was trouwens: Als een i een klinker is, is een o dan een klonker?
Oh, hij is niet Nederlands? Jeetje dan ben je wel erg aan het zeuren. Ik heb een Britse vriendin en samen doe wij wel eens vrijwilligerswerk met kinderen. Zij spreekt goed Nederlands, maar heel soms gooit ze er wel eens verkeerde woorden tussendoor. Zolang de kinderen het snappen laat ik dat. Het is wie zij is, hoe zij is. Als de kinderen gek kijken dan verbeter ik dat wel eens. Leg ik de kinderen uit dat vriendin Brits is en dat 'magazijns', tijdschriften zijn. Omdat tijdschriften in het Engels 'magazins' heten. Leert vriendin weer een Nederlands woord en de kinderen een Engels.
Alle reacties Link kopieren
Iedereen hartelijk bedankt voor de reacties. Ik heb genoeg informatie ingewonnen en dit topic mag een slotje.
Alle reacties Link kopieren
quote:snailmailerd schreef op 01 juni 2015 @ 11:06:

Ik heb een verkeerde voorbeelden gebruikt waardoor het nu wat overdreven lijkt.



Andere voorbeelden;

Hij zegt tegen dochter ga aan tafel je eten opeten. Dochter gaat aan salontafel zitten en hij wordt boos. Tegen mij; schenk even een beker melk voor mij in. Kom ik met de een beker wordt hij geïrriteerd omdat hij een glas bedoeld. Neem even een vest voor mij mee; kom ik met een vest bedoeld hij een trui. Hij; schat ik heb de wasmachine aangezet maar hij maakt een raar geluid. Kom er op zolder achter dat hij de vaatwasser bedoelt. En zo nog heel veel andere dingen. Dus het gaat niet om het verkeerd uitspreken van dingen.



Nederlands is niet zijn moedertaal. En ik corrigeer hem maar 1 keer steeds gewoon op een normale toon. Maar daar stop ik mee vanaf vandaag, want ik wil het wel gezellig houden. En ik heb hem nog nooit voor iemamd gecorrigeerd!



Het gaat mij er nu om dat dochter deze woorden gaat overnemen en dat wordt steeds erger.

Snailmailerd, is het voor jullie een optie om je kinderen tweetalig op te voeden? Het is voor de ontwikkeling van hun taalgevoel veel beter als ze twee talen goed horen, dan 1 taal met dit soort fouten (ik snap trouwens wel dat je die vervelend vindt, als ik je voorbeelden lees).



Dus je man zou als hij rechtstreeks tegen hun praat zijn moedertaal kunnen spreken, en jij de jouwe. Dat zou weleens een hoop van jouw zorgen en irritaties weg kunnen nemen.
Sometimes, I hear my voice, and it's been here, silent all these years (Tori Amos)
Alle reacties Link kopieren
Of is het nou 'tegen hen'? Ik geloof het wel hè, na een voorzetsel.

Nous en Solo, waar zijn jullie als ik jullie nodig heb?
Sometimes, I hear my voice, and it's been here, silent all these years (Tori Amos)
Alle reacties Link kopieren
quote:bankje schreef op 01 juni 2015 @ 13:34:

[...]





Ik ken iemand die altijd om een laminato vraagt .Oké ik trek wel even een metertje voor je af.....
Help iedereen een handje
Alle reacties Link kopieren
quote:Dana schreef op 01 juni 2015 @ 22:04:

Of is het nou 'tegen hen'? Ik geloof het wel hè, na een voorzetsel.

Nous en Solo, waar zijn jullie als ik jullie nodig heb? "hen"
Slik die kikker!
Alle reacties Link kopieren
quote:hoppala schreef op 01 juni 2015 @ 15:02:

Als je vriend Nederlands als zoveelste taal heeft, dan zijn fouten als trui en vest doorelkaar halen echt heel erg klein hoor. Ken jij in jouw tweede of derde taal alle woorden voor de voorbeelden die je net geeft? Lijkt me sterk.

Als je een Partner hebt met een andere taalachtergrond, moet je gewoon echt veel geduld hebben.

Mijn vriend leert ook Nederlands en we hebben vooral heel veel lol om zijn fouten. Hij zegt bevoorbeeld behelperig ipv behulpzaam, Maar ja je begrijpt hem prima.



Zijn meest hilarische opmerking was trouwens: Als een i een klinker is, is een o dan een klonker? geweldig hoe kom je erop!
Help iedereen een handje
Alle reacties Link kopieren
quote:silviaapje schreef op 01 juni 2015 @ 12:29:

Je weet op een gegeven moment wel welke woorden hij verkeerd gebruit.

Mijn vriend noemt zowel douchegel als shampoo shampoo.

dus als hij zegt dat de shampoo op is vraag ik of hij die voor z'n haren of voor zijn lijf bedoelt.

Ik vind dat nou juist zo leuk aan een relatie.Een ex-geliefde sprak ketchup altijd op z'n Engels uit: [ketsjap]. Dus ik wist nooit of er nu meer ketchup of ketjap door het eten moest. Dat leverde flinke wederzijdse ergernis op.
Alle reacties Link kopieren
Hen
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
Taalbarrière of niet: als ik een vriend had die boos werd als ik met een glas melk aankwam terwijl hij het in een beker wilde, kon hij het de volgende keer zelf gaan halen.
Alleen kalmte kan ons redden.
Iemand ooit gehoord van het overtreffend meervoud? Ik had een aantal tijdelijke Indiase collega's in het verre verleden die zich noodgedwongen tot op zekere hoogte bezig moesten houden met Nederlandse woorden voor gebruik in bepaalde software. Resultaat o.a.: 1 draad, 2 draden, veel dradens. 't Is maar hoe je er tegenaan kijkt .

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven