Honderden wijzigingen in boeken Roald Dahl

20-02-2023 10:04 927 berichten
Alle reacties Link kopieren Quote
In de nieuwe druk kinderboeken van Roald Dahl zijn door de engels uitgever Puffin honderden wijzigingen aangebracht om de boeken inclusiever en minder aanstootgevend te maken.

Ook zijn er teksten toegevoegd die niet door Roald Dahl zijn geschreven.Zo stond in het boek De Heksen een paragraaf waarin wordt uitgelegd dat heksen kaal zijn en pruiken dragen. Daaraan is nu toegevoegd dat ‘er ook veel andere redenen zijn waarom vrouwen mogelijk pruiken dragen en dat daarmee helemaal niks mis is’.

Slaan we niet een beetje door? Ik vind niks mis met meedenken en meeveranderen met de tijd. Maar om nu uitleg te gaan geven zoals in de heksen gaat wel erg ver. We mogen best kritisch zijn op elkaar, en zeker bij nieuw werk van hedendaagse auteurs vind ik dat er prima rekening gehouden kan worden met wat nu leeft. Maar om oud werk aan te passen gaat mij te ver.. wat vinden jullie?
Sometimes I question my sanity, but the unicorn and gummy bears tell me I’m fine!
Alle reacties Link kopieren Quote
Voornu schreef:
21-02-2023 22:14
Ik snap hier echt niets van, van dit soort vergelijkingen. JIj bent de doelgroep toch ook helemaal niet? Ik ga nu ook niet de laatste Donald Duck lezen om vervolgens verongelijkt te verzuchten dat het vroeger veel leuker was. Ja hehe, toen was ik 6!

Je zegt het zelf ook al gelukkig (oud wijf, ik ook), dat betekent dus ook dat het oordeel aan de kinderen van nu moet overlaten.
Ehm. Mag ik vrij zijn om mijn mening te hebben? Misschien begrijp jij het niet en dat is prima :)
Ik wist het ook maar verder is Stephen King vaak te eng voor mij. :-P
Ik heb eerst de miniserie gekeken en toen het boek gelezen. Boek was bijzonder goed.
Die miniserie was inderdaad geniaal. Kan me nog steeds beelden voor de geest halen.

Maar volgens mij bemoeit King zich nooit zo met de verfilmingen.
Chienandalou schreef:
21-02-2023 23:01
Maar met welk ‘orgineel’ wil je de vergelijking maken? met het 1e script of met het boek?
Daar zit namelijk ook al een verschil in. En dat is bij veel films.

Nee ik bedoel nu het boek. De 2 verschillende It films komen uit hele verschillende tijden natuurlijk. Voor mij blijft de 1e film echt een klassieker. Maar de generatie van nu vind daar niks aan omdat de technieken verouderd zijn, ook al is het verhaal in grote lijnen hetzelfde. 2e films zelfs meer aan het boek gehouden dan de 1e film.
Alle reacties Link kopieren Quote
Elfilin schreef:
21-02-2023 23:01
Ik wist het ook maar verder is Stephen King vaak te eng voor mij. :-P
Nou, Shawshank is natuurlijk ook niet eng, en The Green Mile ook niet echt, toch? Dat is oorspronkelijk ook een serie boeken en niet 1 roman.
Am Yisrael Chai!
Elfilin schreef:
21-02-2023 23:01
Ik wist het ook maar verder is Stephen King vaak te eng voor mij. :-P

Snap ik helemaal hoor. Stephen King heeft een bepaalde manier van schrijven die mij gelijk heel makkelijk en levendig wegleest. Maar sommige verhalen kunnen echt onder je huid kruipen. Zeker zijn vroegere werk.
fashionvictim schreef:
21-02-2023 23:05
Nou, Shawshank is natuurlijk ook niet eng, en The Green Mile ook niet echt, toch? Dat is oorspronkelijk ook een serie boeken en niet 1 roman.
Die vind ik inderdaad ook allebei heel goed.
fashionvictim schreef:
21-02-2023 23:00
Ik wist dat wel inderdaad. Komt uit Different Seasons, een verzameling korte verhalen. Daar komt Shawshank Redemption trouwens ook uit.
Oh wow, dat wist ik weer niet.

Mijn favoriete korte verhalen van Stephen King zijn trouwens The Bachman Books. Een aantal korte verhalen gebundeld. Een van die verhalen is later verfilmd als de sciencefiction-film The Running Man. Met Arnold Schwarzenegger. Redelijk slechte film, erg goed boek.

Maar goed, beetje off topic dit.
Alle reacties Link kopieren Quote
Ik ga verder met mijn leven en laat dit topic voor wat het is ;) . Als ik nostalgisch wil zijn pak ik een oud exemplaar van een Roald Dahl boek en mijn zoons lezen wellicht later de aangepaste versie, ook goed.

O en Fashionvictim, ik wist niet dat deze Matilda grimmiger is. Ik ga het sowieso nog wel een kans geven, ik heb er misschien te weinig van gezien. Door het gezang dacht ik dat deze versie zoetsappig zou zijn.

Fijne avond :)
Siri schreef:
21-02-2023 23:08
Oh wow, dat wist ik weer niet.

Mijn favoriete korte verhalen van Stephen King zijn trouwens The Bachman Books. Een aantal korte verhalen gebundeld. Een van die verhalen is later verfilmd als de sciencefiction-film The Running Man. Met Arnold Schwarzenegger. Redelijk slechte film, erg goed boek.

Maar goed, beetje off topic dit.

Sorry idd offtopic maar leuk dat wist ik dus echt niet! Die film heb ik wel 100x gezien omdat ik dus gek op Arnold Schwarzenegger was. Nooit geweten dat dat een verhaal van Stephen King was!
Alle reacties Link kopieren Quote
MrsMorrison schreef:
21-02-2023 23:11
Sorry idd offtopic maar leuk dat wist ik dus echt niet! Die film heb ik wel 100x gezien omdat ik dus gek op Arnold Schwarzenegger was. Nooit geweten dat dat een verhaal van Stephen King was!
Onder het pseudoniem Richard Bachman heeft hij meerdere boeken geschreven.
Wanna grow up to be
Be a debaser
Alle reacties Link kopieren Quote
MrsMorrison schreef:
21-02-2023 23:05
Nee ik bedoel nu het boek. De 2 verschillende It films komen uit hele verschillende tijden natuurlijk. Voor mij blijft de 1e film echt een klassieker. Maar de generatie van nu vind daar niks aan omdat de technieken verouderd zijn, ook al is het verhaal in grote lijnen hetzelfde. 2e films zelfs meer aan het boek gehouden dan de 1e film.
Maar waar moet/mag van jou dan niet aan gesleuteld worden dan?
Een verfilming is toch sowieso al ‘sleutelen’?
Wanna grow up to be
Be a debaser
Alle reacties Link kopieren Quote
The Shining ( ook Stephen King ) is toch ook twee keer verfilmd ? De tweede keer als miniserie.
Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.
MrsMorrison schreef:
21-02-2023 23:11
Sorry idd offtopic maar leuk dat wist ik dus echt niet! Die film heb ik wel 100x gezien omdat ik dus gek op Arnold Schwarzenegger was. Nooit geweten dat dat een verhaal van Stephen King was!
Die film is wel leuk. Spelen ook wat bijzondere acteurs in mee. Zoals Mick Fleetwood en de zoon van Frank Zappa. Ook was die spelshowhost in het echt ook een spelshowhost.

Maar dat boek is echt een aanrader. Veel beter en heel anders ingevlogen. In dat boek staan vier verhalen waarvan The Long Walk (De marathon) mijn favoriet is. Is (nog) niet verfilmd.
Als je houdt van Stephen King zijn deze twee verhalen echt een aanrader.
Siri schreef:
21-02-2023 23:24
Die film is wel leuk. Spelen ook wat bijzondere acteurs in mee. Zoals Mick Fleetwood en de zoon van Frank Zappa. Ook was die spelshowhost in het echt ook een spelshowhost.

Maar dat boek is echt een aanrader. Veel beter en heel anders ingevlogen. In dat boek staan vier verhalen waarvan The Long Walk (De marathon) mijn favoriet is. Is (nog) niet verfilmd.
Als je houdt van Stephen King zijn deze twee verhalen echt een aanrader.

Dankjewel voor de tip! Eens kijken of ik ze op Kobo kan vinden!
Alle reacties Link kopieren Quote
fashionvictim schreef:
21-02-2023 22:33
De nieuwe versie heeft alles waar in dit topic zo over gejubeld wordt. Absurdisme, groteske, lelijke karakters, woordgrappen en ook wel hele volwassen taal. Terwijl de oude versie juist een typische Hollywood komedie is waarin iedereen toch wat glamourized is. Alleen de hoofdrolspeelsters verschillen al immens, vind ik. Dus je zou verwachten dat de die hard Dahl liefhebbers de nieuwe versie mooier zouden vinden.

Afbeelding
Danny Devito en Rhea Perlman waren toch echt wel fantastisch als de ouders van Matilda. En de Trunchbull was lekker gemeen.
Alle reacties Link kopieren Quote
Elfilin schreef:
21-02-2023 22:24
Ja leuk, The Goonies. En Stand by me. :heart:
Maar kinderen krijgen nieuwe jeugdherinneringen en sentimenten. Die hún kinderen weer heel ouderwets gaan vinden.
Ik kan bevestigen dat kinderen Home Alone nog steeds leuk vinden. Ik denk niet dat mijn kleuter ooit zo hard gelachen heeft.
Chienandalou schreef:
21-02-2023 23:16
Maar waar moet/mag van jou dan niet aan gesleuteld worden dan?
Een verfilming is toch sowieso al ‘sleutelen’?
Nou vanuit commercieel oogpunt begrijp ik boekverfilmingen natuurlijk wel. Daar zit, wanneer het een goeie verfilming is, behoorlijk veel geld.

Zelf ben ik niet zo'n fan van een boekverfilming zeker niet wanneer je het boek eerst gelezen hebt. Kleine details of grotere verhaallijnen worden weggelaten omwille van de duur van een film of omdat dat stukje niets toevoegd aan de verhaallijn van de film terwijl het in het boek wel van waarde was. Daarnaast heb je als lezer van een boek die hele wereld in je fantasie opgenomen. Door de omschrijvingen van de karakters heb je je eigen beeld erbij gevormd. Ik vind dat in een film altijd tegenvallen.

Er zijn natuurlijk uitzonderingen. De verfilming van LOTR was beter dan het boek voor mij. Okee dit is vast vloeken in de kerk maar het boek was zo gedetailleerd en langdradig dat ik er niet doorheen kon komen en het laatste boek dus niet meer uitgelezen heb. De films vond ik dan weer bijzonder goed gemaakt.

Ach uiteindelijk is het ook allemaal een kwestie van persoonlijke smaak. Wat ik wel/niet mooi/leuk/grappig/eng vindt hoeft voor een ander helemaal niet zo te zijn.
Alle reacties Link kopieren Quote
MrsMorrison schreef:
21-02-2023 23:34
Nou vanuit commercieel oogpunt begrijp ik boekverfilmingen natuurlijk wel. Daar zit, wanneer het een goeie verfilming is, behoorlijk veel geld.

Zelf ben ik niet zo'n fan van een boekverfilming zeker niet wanneer je het boek eerst gelezen hebt. Kleine details of grotere verhaallijnen worden weggelaten omwille van de duur van een film of omdat dat stukje niets toevoegd aan de verhaallijn van de film terwijl het in het boek wel van waarde was. Daarnaast heb je als lezer van een boek die hele wereld in je fantasie opgenomen. Door de omschrijvingen van de karakters heb je je eigen beeld erbij gevormd. Ik vind dat in een film altijd tegenvallen.

Er zijn natuurlijk uitzonderingen. De verfilming van LOTR was beter dan het boek voor mij. Okee dit is vast vloeken in de kerk maar het boek was zo gedetailleerd en langdradig dat ik er niet doorheen kon komen en het laatste boek dus niet meer uitgelezen heb. De films vond ik dan weer bijzonder goed gemaakt.

Ach uiteindelijk is het ook allemaal een kwestie van persoonlijke smaak. Wat ik wel/niet mooi/leuk/grappig/eng vindt hoeft voor een ander helemaal niet zo te zijn.
Maar jij stelde toch zelf net dat aan sommige dingen niet moet worden gesleuteld? Welke dan? Ik snap niet zo goed wat je bedoelt?

Tolkien heeft trouwens The Hobbit ook herschreven.
Wanna grow up to be
Be a debaser
Alle reacties Link kopieren Quote
samarinde schreef:
21-02-2023 22:51
Maar nu is het bodyshaming. Daarom hebben de twee tantes van Roald Dahl geen uiterlijke kenmerken meer, maar zijn ze innerlijk slecht. Op zich snap ik de gedachte dat de negatieve connotaties met een dik/mager lichaam worden gecensureerd, maar is het dan minder erg om iemand (een tante, in dit geval) out of the blue gemeen, oud en wreed/bruut te noemen? Hoezo? Waarom? Dat wordt niet uitgelegd of onderbouwd (het is namelijk een kinderboek), en dat willen we kinderen toch ook niet leren? Er is dus geen winst. Het blijft een keihard oordeel dat nergens op gebaseerd is. Dat is een raar soort hypercorrectie: eerst werd er ongefundeerd geoordeeld op basis van uiterlijk, nu wordt er ongefundeerd geoordeeld op basis van niks. Is het tweede beter dan het eerste? En waarom dan?
Dit klopt niet. Het is zeer zeker ergens op gebaseerd, want in het boek wordt uitgebreid beschreven hoe de tantes met de kleine James omgaan en dat is wreed en bruut. Het begin van het boek staat er vol mee: hij moet zware taken in het huishouden doen, mag niet met andere kinderen spelen/omgaan, mag niet naar de zee terwijl hij daar zo naar verlangt of überhaupt een keer weg bij het huis, hij wordt door ze uitgescholden en gekleineerd, etc. Dus helemaal niet out of the blue/niet uitgelegd of onderbouwd/nergens op gebaseerd/ongefundeerd/op basis van niks. Misschien moet je het boek nog eens lezen als je dat allemaal gemist hebt.
Chienandalou schreef:
21-02-2023 23:38
Maar jij stelde toch zelf net dat aan sommige dingen niet moet worden gesleuteld? Welke dan? Ik snap niet zo goed wat je bedoelt?

Tolkien heeft trouwens The Hobbit ook herschreven.

Sorry moest even teruglezen. Ja klopt, ik reageerde op een opmerking dat de kinderen van nu straks weer met nostalgie terugkijken op films van nu. Dat die hun eigen nostalgie krijgen en dat is prima.

Waarom tot in den treure aan boeken of films sleutelen om ze toegankelijk te houden voor het grote publiek wanneer er jaarlijks zoveel goed en mooi en modern materiaal bijkomt.

Sleutel er gewoon niet aan en laat het zoals het is. Dan is het maar nostalgie voor onze generatie en oude meuk voor onze kinderen. Zo gaat het leven nu eenmaal.

Maar dat is mijn mening he...

Vwb het herschrijven van Tolkien, misschien kan ik dat wel begrijpen vanuit mijn eigen oogpunt. Ik vind die boeken niet doorheen te komen, heel moeilijk leesbaar.
anoniem_65c29b33320d9 wijzigde dit bericht op 21-02-2023 23:52
Reden: Aanvulling
8.93% gewijzigd
nicole123 schreef:
21-02-2023 23:40
Dit klopt niet. Het is zeer zeker ergens op gebaseerd, want in het boek wordt uitgebreid beschreven hoe de tantes met de kleine James omgaan en dat is wreed en bruut. Het begin van het boek staat er vol mee: hij moet zware taken in het huishouden doen, mag niet met andere kinderen spelen/omgaan, mag niet naar de zee terwijl hij daar zo naar verlangt of überhaupt een keer weg bij het huis, hij wordt door ze uitgescholden en gekleineerd, etc. Dus helemaal niet out of the blue/niet uitgelegd of onderbouwd/nergens op gebaseerd/ongefundeerd/op basis van niks. Misschien moet je het boek nog eens lezen als je dat allemaal gemist hebt.
Het is inderdaad niet ongefundeerd, maar wel op dat punt in het verhaal. Dit is de introductie van de tantes. Het moment waarop de lezer kennismaakt met de dikke, sponzige tante en de dunne, spijkerharde tante. Het is een beeld dat beklijft. Lezers kunnen op basis van die beschrijving zelf invullen hoe ze de personages voor zich zien. En wat dat eventueel zegt over hun karakters. Niemand weet nog hoe slecht of boosaardig ze zijn, er wordt alleen een beeld geschetst. Er zit dus nog een spanningselement in, en dat wordt (out of the blue, op dit punt in het verhaal) om zeep geholpen, want nu worden de tantes geïntroduceerd als slechte, gemene vrouwen. Oké, dankuwel, fijn dat we het vast weten.

De angel wordt uit de tekst gehaald, de spanningsboog is weg, want de lezer krijgt al voorgekauwd wat straks in actieve scènes en op een spannende manier (show, don’t tell) wordt beschreven. Het beeld van de dikke en dunne tante was ‘show’. De scènes die jij beschrijft zijn ook ‘show’, we zien het voor onze ogen gebeuren. De mededeling dat de tantes slecht en gemeen zijn, is ‘tell’. Dat kan beter. Het wás ook beter. Maar omdat de beschrijving van bepaalde uiterlijke kenmerken verkeerd valt bij de zogenaamde ‘sensitivity-lezers’ wordt nu gekozen voor een oplossing die niets toevoegt (er staat niet zoveel in die herziene zinnen, het is opvulling) en die de tekst dus net een beetje minder sterk maakt.

Het is muggenzifterij, een nieuwe lezer zal echt niet over die paar woordjes vallen, maar ik denk wel dat de kracht van Roald Dahl zat in die kleine stroomstootjes. Iemand lelijk noemen is niet erg aardig, maar in het diepst van mijn gedachten doe ik dat ook wel eens, uit frustratie of om mijn boosheid te ventileren. Daar gáát literatuur over: over menselijke zwaktes, misstappen, onvermogen.

Voor de verfilmingen vind ik het een heel ander verhaal. Dan wordt er sowieso een nieuw scenario geschreven en kunnen de twee gemene tantes desgewenst worden veranderd in twee lieve ooms, of in twee kamelen, dat mag de regisseur helemaal zelf bedenken.
Alle reacties Link kopieren Quote
samarinde schreef:
22-02-2023 01:25
Het is inderdaad niet ongefundeerd, maar wel op dat punt in het verhaal. Dit is de introductie van de tantes. Het moment waarop de lezer kennismaakt met de dikke, sponzige tante en de dunne, spijkerharde tante. Het is een beeld dat beklijft. Lezers kunnen op basis van die beschrijving zelf invullen hoe ze de personages voor zich zien. En wat dat eventueel zegt over hun karakters. Niemand weet nog hoe slecht of boosaardig ze zijn, er wordt alleen een beeld geschetst. Er zit dus nog een spanningselement in, en dat wordt (out of the blue, op dit punt in het verhaal) om zeep geholpen, want nu worden de tantes geïntroduceerd als slechte, gemene vrouwen. Oké, dankuwel, fijn dat we het vast weten.

De angel wordt uit de tekst gehaald, de spanningsboog is weg, want de lezer krijgt al voorgekauwd wat straks in actieve scènes en op een spannende manier (show, don’t tell) wordt beschreven. Het beeld van de dikke en dunne tante was ‘show’. De scènes die jij beschrijft zijn ook ‘show’, we zien het voor onze ogen gebeuren. De mededeling dat de tantes slecht en gemeen zijn, is ‘tell’. Dat kan beter. Het wás ook beter. Maar omdat de beschrijving van bepaalde uiterlijke kenmerken verkeerd valt bij de zogenaamde ‘sensitivity-lezers’ wordt nu gekozen voor een oplossing die niets toevoegt (er staat niet zoveel in die herziene zinnen, het is opvulling) en die de tekst dus net een beetje minder sterk maakt.

Het is muggenzifterij, een nieuwe lezer zal echt niet over die paar woordjes vallen, maar ik denk wel dat de kracht van Roald Dahl zat in die kleine stroomstootjes. Iemand lelijk noemen is niet erg aardig, maar in het diepst van mijn gedachten doe ik dat ook wel eens, uit frustratie of om mijn boosheid te ventileren. Daar gáát literatuur over: over menselijke zwaktes, misstappen, onvermogen.

Voor de verfilmingen vind ik het een heel ander verhaal. Dan wordt er sowieso een nieuw scenario geschreven en kunnen de twee gemene tantes desgewenst worden veranderd in twee lieve ooms, of in twee kamelen, dat mag de regisseur helemaal zelf bedenken.
Heb jij het boek wel gelezen? Want dit rijmpje is namelijk helemaal niet de introductie van de tantes. Verder weten we helemaal niet of de omschrijvingen zijn gewist, de nieuwe edities zijn nog niet uitgebracht en van dit boek wetwn we alleen dat deze 2 zinnen zijn aangepast en dat er waarschijnlijk een synoniem voor fat gaat worden gebruikt.
Wanna grow up to be
Be a debaser
Alle reacties Link kopieren Quote
samarinde schreef:
22-02-2023 01:25
Het is inderdaad niet ongefundeerd, maar wel op dat punt in het verhaal. Dit is de introductie van de tantes. Het moment waarop de lezer kennismaakt met de dikke, sponzige tante en de dunne, spijkerharde tante. Het is een beeld dat beklijft. Lezers kunnen op basis van die beschrijving zelf invullen hoe ze de personages voor zich zien. En wat dat eventueel zegt over hun karakters. Niemand weet nog hoe slecht of boosaardig ze zijn, er wordt alleen een beeld geschetst. Er zit dus nog een spanningselement in, en dat wordt (out of the blue, op dit punt in het verhaal) om zeep geholpen, want nu worden de tantes geïntroduceerd als slechte, gemene vrouwen. Oké, dankuwel, fijn dat we het vast weten.

De angel wordt uit de tekst gehaald, de spanningsboog is weg, want de lezer krijgt al voorgekauwd wat straks in actieve scènes en op een spannende manier (show, don’t tell) wordt beschreven. Het beeld van de dikke en dunne tante was ‘show’. De scènes die jij beschrijft zijn ook ‘show’, we zien het voor onze ogen gebeuren. De mededeling dat de tantes slecht en gemeen zijn, is ‘tell’. Dat kan beter. Het wás ook beter. Maar omdat de beschrijving van bepaalde uiterlijke kenmerken verkeerd valt bij de zogenaamde ‘sensitivity-lezers’ wordt nu gekozen voor een oplossing die niets toevoegt (er staat niet zoveel in die herziene zinnen, het is opvulling) en die de tekst dus net een beetje minder sterk maakt.

Het is muggenzifterij, een nieuwe lezer zal echt niet over die paar woordjes vallen, maar ik denk wel dat de kracht van Roald Dahl zat in die kleine stroomstootjes. Iemand lelijk noemen is niet erg aardig, maar in het diepst van mijn gedachten doe ik dat ook wel eens, uit frustratie of om mijn boosheid te ventileren. Daar gáát literatuur over: over menselijke zwaktes, misstappen, onvermogen.

Voor de verfilmingen vind ik het een heel ander verhaal. Dan wordt er sowieso een nieuw scenario geschreven en kunnen de twee gemene tantes desgewenst worden veranderd in twee lieve ooms, of in twee kamelen, dat mag de regisseur helemaal zelf bedenken.
Echt, wat kan jij toch altijd zwetsen zonder dat je de boeken in kwestie gelezen hebt of de serie in kwestie gezien hebt. Het is bijna een talent te noemen, al blijft het natuurlijk totaal ongefundeerde onzin die je uitkraamt.
Am Yisrael Chai!
Chienandalou schreef:
22-02-2023 07:48
Heb jij het boek wel gelezen? Want dit rijmpje is namelijk helemaal niet de introductie van de tantes. Verder weten we helemaal niet of de omschrijvingen zijn gewist, de nieuwe edities zijn nog niet uitgebracht en van dit boek wetwn we alleen dat deze 2 zinnen zijn aangepast en dat er waarschijnlijk een synoniem voor fat gaat worden gebruikt.
Ik heb het lang geleden gelezen, zoals de meesten hier waarschijnlijk. En ik denk wel dat de omschrijvingen zijn gewist, dit ís toch de (grappige) omschrijving? Ja, de tantes zullen elders misschien ‘enormous’ genoemd worden ipv ‘fat’, maar dat lijkt mij voor dikke of enorme mensen geen troost. Misschien heb je het al uitgelegd, ik heb niet alle pagina’s teruggelezen, maar waarom is deze aanpassing volgens jou en Fashionvictim een verbetering?

Gebruikersavatar
Anonymous
Om te kunnen reageren moet je ingelogd zijn

Terug naar boven