Actueel
alle pijlers
Little Britain, Gone with the Wind, Dikkie Dik
donderdag 11 juni 2020 om 18:53
Little Britain is van Netflix gehaald vanwege enkele scenes met ‘blackface’. Het wordt moeilijker om te kijken naar Carol Beer (computer says no..) en Vicky Pollard (yeah but no but yeah but no but).
Gone with the Wind - een van de meest invloedrijke films ooit - is niet meer op HBO te zien. Reden is, begrijp ik, dat slavernij in deze film uit 1939 te kritiekloos wordt benaderd.
Diederik Ebbinge, het altijd ongemakkelijke schoolhoofd uit de luizenmoeder, was in een vorig leven onderdeel van de Vliegende Panters. In die hoedanigheid heeft hij ooit een sketch gemaakt waarin een criminele Dikkie Dik figureerde met een zwaar Surinaams accent. Diederik neemt afstand van zijn verleden, ondanks dat deze sketch zo ongeveer tot het nationale erfgoed behoort.
Wat vinden jullie van dit soort ontwikkelingen? Ik merk dat ik er wat moeite mee heb dat met de strijd tegen racisme ook een deel van ons culturele erfgoed ineens in de taboesfeer komt. Dat je geen standbeelden wenst van moordenaars snap ik, maar het van platforms gooien van Britse humor en epische films gaat wel wat ver.
Gone with the Wind - een van de meest invloedrijke films ooit - is niet meer op HBO te zien. Reden is, begrijp ik, dat slavernij in deze film uit 1939 te kritiekloos wordt benaderd.
Diederik Ebbinge, het altijd ongemakkelijke schoolhoofd uit de luizenmoeder, was in een vorig leven onderdeel van de Vliegende Panters. In die hoedanigheid heeft hij ooit een sketch gemaakt waarin een criminele Dikkie Dik figureerde met een zwaar Surinaams accent. Diederik neemt afstand van zijn verleden, ondanks dat deze sketch zo ongeveer tot het nationale erfgoed behoort.
Wat vinden jullie van dit soort ontwikkelingen? Ik merk dat ik er wat moeite mee heb dat met de strijd tegen racisme ook een deel van ons culturele erfgoed ineens in de taboesfeer komt. Dat je geen standbeelden wenst van moordenaars snap ik, maar het van platforms gooien van Britse humor en epische films gaat wel wat ver.
zaterdag 13 juni 2020 om 09:47
Snoesje666 schreef: ↑13-06-2020 09:35Zijn er ooit Bollywood films op de Nederlandse televisie?
Verder dan een gedroomde scene in The Big Bang Theory kom ik niet.
https://youtu.be/PDWQtceC0-c
En Slumdog Millionaire
Maar er zijn sowieso heel weinig anderstalige films op tv (naast Nederlands en Engels en eventueel wat Duits of Deens). Ik zie bijvoorbeeld ook niet zo snel een Japanse of Koreaanse film op RTL.
Ik vind het zelf ook moeilijk om een film te kijken waar ik helemaal niks snap van de taal, ook qua intonatie enz. Soms doe ik het wel als een film heel hoog aangeschreven staat, maar ik vind het minder leuk.
En ik ben heel taalkundig ingesteld. Kan me zo voorstellen dat de gemiddelde Nederlander dat nog veel meer heeft.
zaterdag 13 juni 2020 om 09:56
Panache? Ik vind in het algemeen de nieuwe bonds juist een stuk beter dan veel van de oude. Roger Moore zette vooral een karikatuur van een geheim agent neer. Verder heeft Craig een veel betere en meer natuurlijke chemie de andere karaktes (Q, Moneypenny etc) dan zijn voorgangers. De regie is ook stukken beter geworden.
zaterdag 13 juni 2020 om 09:57
Het resultaat van eeuwenlange Britse overheersing. Gelukkig hebben ze de Britse keuken niet overgenomen.redbulletje schreef: ↑13-06-2020 09:53Ik ben in India naar een Bollywood film geweest en dan in de juiste sfeer vond ik het wel leuk. Het verbaasde me dat er ook relatief veel Engels in gesproken wordt terwijl de films toch vooral aantrekkelijk zijn voor Indiërs zelf.
zaterdag 13 juni 2020 om 09:58
Er wonen heel veel mensen buiten India van Indiase komaf die daar ook graag naar kijken. Die spreken natuurlijk lang niet altijd goed de taal.redbulletje schreef: ↑13-06-2020 09:53Ik ben in India naar een Bollywood film geweest en dan in de juiste sfeer vond ik het wel leuk. Het verbaasde me dat er ook relatief veel Engels in gesproken wordt terwijl de films toch vooral aantrekkelijk zijn voor Indiërs zelf.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:00
Er worden drieëntwintig officiële talen gesproken (waarvan zes in de top twintig van meest gesproken talen ter wereld), nog eens honderd kleinere talen en in totaal ongeveer 1600 dialecten. Hindi is de grootste taal, die door meer dan 250 miljoen mensen wordt gesproken, en is samen met Engels de nationale taal die door de overheid wordt gebruikt. In gebieden waar Hindi overheerst is het de eerste taal, maar in andere gebieden juist pas de derde of vierde taal, achter de lokale dominante taal en het Engels.redbulletje schreef: ↑13-06-2020 09:53Ik ben in India naar een Bollywood film geweest en dan in de juiste sfeer vond ik het wel leuk. Het verbaasde me dat er ook relatief veel Engels in gesproken wordt terwijl de films toch vooral aantrekkelijk zijn voor Indiërs zelf.
De grotere taalgebieden hebben allemaal hun eigen filmindustrie in de eigen taal, met Bollywood als uitzondering.
Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:01
Panache idd. Hij mist de mindset en attitude om een goeie Bond neer te zetten. Maar dat was al duidelijk van bij Casino Royal. Hoog tijd dat hij vervangen wordt door een andere (en dat hat eigenlijk al mogen gebeuren).ManOpHetPrikbord schreef: ↑13-06-2020 09:56Panache? Ik vind in het algemeen de nieuwe bonds juist een stuk beter dan veel van de oude. Roger Moore zette vooral een karikatuur van een geheim agent neer. Verder heeft Craig een veel betere en meer natuurlijke chemie de andere karaktes (Q, Moneypenny etc) dan zijn voorgangers. De regie is ook stukken beter geworden.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:04
Slumdog millionaire is ook gewoon een Britse film, wel gebaseerd op een boek van een Indian.AnAppleADay schreef: ↑13-06-2020 09:47En Slumdog Millionaire
Maar er zijn sowieso heel weinig anderstalige films op tv (naast Nederlands en Engels en eventueel wat Duits of Deens). Ik zie bijvoorbeeld ook niet zo snel een Japanse of Koreaanse film op RTL.
Ik vind het zelf ook moeilijk om een film te kijken waar ik helemaal niks snap van de taal, ook qua intonatie enz. Soms doe ik het wel als een film heel hoog aangeschreven staat, maar ik vind het minder leuk.
En ik ben heel taalkundig ingesteld. Kan me zo voorstellen dat de gemiddelde Nederlander dat nog veel meer heeft.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:05
Ehm nee, het grote gros van de westerns speelt zich af na de amerikaanse burgeroorlog (1860-1865) en anders vlak voor. Vervoer van afrikaanse slaven naar de US was van 1500 tot 1850.redbulletje schreef: ↑13-06-2020 08:33
Western speelden zich af in de tijd dat er nog geen slaven waren toch? Dus hoe kan donker daar de hoofdrol spelen? Blanke mensen kwamen vanuit Europa naar Amerika. En de enige met wie ze toen te maken hadden waren de Indianen.
Die westerns daar is hopeloos iets mis mee, groot gevalletje van whitewashing.
fietsen varen vrouwelijk doen
zaterdag 13 juni 2020 om 10:06
Vind ik ook hoor. Ik vind het geen onaardige films, maar wel een beetje te Hollywood ruwe bolster.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:07
Ik erger me juist kapot aan films/series op netflix met 'n pakkende Engelstalige titel en dan blijkt het Russisch of Spaans te zijn. Kan me daar niet in inleven.AnAppleADay schreef: ↑13-06-2020 09:47En Slumdog Millionaire
Maar er zijn sowieso heel weinig anderstalige films op tv (naast Nederlands en Engels en eventueel wat Duits of Deens). Ik zie bijvoorbeeld ook niet zo snel een Japanse of Koreaanse film op RTL.
Ik vind het zelf ook moeilijk om een film te kijken waar ik helemaal niks snap van de taal, ook qua intonatie enz. Soms doe ik het wel als een film heel hoog aangeschreven staat, maar ik vind het minder leuk.
En ik ben heel taalkundig ingesteld. Kan me zo voorstellen dat de gemiddelde Nederlander dat nog veel meer heeft.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:08
Ik zie dat zelf eigenlijk als ironie, de situatie omkeren.watdachtjehiervan schreef: ↑13-06-2020 10:06Mijn dochter zat gisteren the fresh prince te kijken. In die aflevering had Hillary een blanke vriend. De vooroordelen waren niet van de lucht naar die blanke man toe. Ook Will en die vriend (Jazz?) zijn echt stereotypes.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:13
Dat is toch veel te simpel gedacht? De kritiek op de film richt zich onder andere op de manier waarop de slavernij afgebeeld wordt, als zijnde goed voor het Zuiden en goed voor de neger. Van mij mag Netflix de film aan blijven bieden, maar ik heb ook begrip voor de kritiek. Jij niet?strings-attached schreef: ↑13-06-2020 03:10Gone with the wind... Wat moet je daar nu van zeggen. Het is een liefdesverhaal en in de tijd waarin het speelt waren er slaven. Moet je die maar verzwijgen dan?
zaterdag 13 juni 2020 om 10:14
Dat doet Netflix en ik vind dat automatisch verengelsen van Netflix heel irritant. Ik wil gewoon in de oorspronkelijke taal kijken.redbulletje schreef: ↑13-06-2020 10:07Ik erger me juist kapot aan films/series op netflix met 'n pakkende Engelstalige titel en dan blijkt het Russisch of Spaans te zijn. Kan me daar niet in inleven.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:15
Ja is ook zo. Die scène van snoesje zit ook maar in een Amerikaanse serie natuurlijk.AnAppleADay schreef: ↑13-06-2020 10:14Weet ik, maar ik vond het wel passen naast de scène die Snoesje aanhaalde.
Vandaar ook de
Bollywood schijnt enorm populair te zijn in Afrika.
mevrouw75 wijzigde dit bericht op 13-06-2020 10:16
9.15% gewijzigd
zaterdag 13 juni 2020 om 10:22
Ja. Helaas. Nollywood en Bollywood. Ik kan mijn geluk niet op. Maar de populariteit is voornamelijk omdat de aankoopprijs een stuk lager is dan voor Amerikaanse topseries. Nu kunnen we overal wel heel goedkoop dvd's kopen, dus mensen kijken ook naar Game of Thrones enzo.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:23
Maar dat kan toch eigenlijk altijd ? Je kunt bij elke film de gesproken taal wijzigen en de ondertiteling.
https://help.netflix.com/nl/node/372
Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:24
Ah ok, mijn info stamt ook van een jaar of 15/20 geledensakamanga schreef: ↑13-06-2020 10:22Ja. Helaas. Nollywood en Bollywood. Ik kan mijn geluk niet op. Maar de populariteit is voornamelijk omdat de aankoopprijs een stuk lager is dan voor Amerikaanse topseries. Nu kunnen we overal wel heel goedkoop dvd's kopen, dus mensen kijken ook naar Game of Thrones enzo.
zaterdag 13 juni 2020 om 10:27
Ja, maar ik bedoel dat in je lijst met reclame enzo de Engels (Amerikaans) gesynchroniseerde versie voorbij komt ipv de oorspronkelijke versie. Dat zoekt niet lekker uit.blijfgewoonbianca schreef: ↑13-06-2020 10:23Maar dat kan toch eigenlijk altijd ? Je kunt bij elke film de gesproken taal wijzigen en de ondertiteling.
https://help.netflix.com/nl/node/372
zaterdag 13 juni 2020 om 10:29
Ik wil gewoon dat ik kan aan/afvinken uit welke landen ik series/films wil kijken. '
Voor Nederlandse producties is wel 'n lijstje. Maar je kan dan weer niet Spaans, Russisch, Zweeds etc skippen.