Entertainment alle pijlers

Lokale spreekwoorden en gezegden

09-02-2011 12:35 119 berichten
We hebben heel wat nationale spreekwoorden en gezegden die iedereen wel kent, maar waar ik benieuwd naar ben zijn de lokale vormen.

Hier in Rotterdam zijn ze al snel schuin. Voor een man hebben we,

Ze kunnen beter over je fiets lullen dan over je lul fietsen.

Vrouwen zeggen altijd, ze kunne beter over je lullen dan van je eten.



Wees vrij om jouw lokale spreekwoorden en gezegden neer te plempen.
Alle reacties Link kopieren
Ga even dit hele topic lezen. Te grappig.
Alle reacties Link kopieren
Dik doun in' tune.

(opschepperig doen in je tuin)





(= bbq-en op zijn gronings)
Alle reacties Link kopieren
quote:Tickel schreef op 09 februari 2011 @ 14:16:

Ga je moeder pesten met de staalborstel



Mag lijuh dat je kopere kinderen krijgt, dan ken je je de tering poetsen.
quote:justme-82 schreef op 09 februari 2011 @ 22:06:

[...]





Haha. Ja, herkenbaar! Vooral dat uit Amsterdam komen. Mijn man komt net ook nog aanzetten met een typisch West-Fries woord ; "het wurffie". Zo typisch West-Fries dat zelfs ik niet wist wat het betekende. Nou moet ik eerlijk bekennen dat de ene kant van mijn familie hier ook niet vandaan komen en dat plat West-Fries praten streng verboden werd door m'n moeder .



Jij wel enig idee wat "het wurffie" is? Mis je West-Friesland niet, daar aan de andere kant van het land?



westfries zou verboden moeten worden.

brrrrrrr
Alle reacties Link kopieren
quote:blijfgewoonbianca schreef op 09 februari 2011 @ 22:30:

[...]





" rooie komen " terwijl de rest " rode wangen " zegt.

En " stoep " vinden ook vaak mensen raar. " Oh........het trottoir! "





Ik wist niet eens dat "konen"" voor wangen Rotterdams is.



Wat dacht je van "de hol" voor een in hoogte verlopende straat ?

"Hij woont op de hol".



O ja, ik woon ''op" Zuid en ik doe boodschappen 'op' de Beyerlandselaan.
Alle reacties Link kopieren
quote:justme-82 schreef op 09 februari 2011 @ 22:06:

[...]





Haha. Ja, herkenbaar! Vooral dat uit Amsterdam komen. Mijn man komt net ook nog aanzetten met een typisch West-Fries woord ; "het wurffie". Zo typisch West-Fries dat zelfs ik niet wist wat het betekende. Nou moet ik eerlijk bekennen dat de ene kant van mijn familie hier ook niet vandaan komen en dat plat West-Fries praten streng verboden werd door m'n moeder .



Jij wel enig idee wat "het wurffie" is? Mis je West-Friesland niet, daar aan de andere kant van het land?

Ik heb ook geen idee wat het betekent! Ben zelf van het bouwjaar '87 dus ik ben ook niet echt opgegroeid met westfries. Als ik het hier zo lees dan gebruikten we thuis en in de omgeving wel veel typisch westfriese woorden, maar echt dat hele oude...? Ik heb lang bij oudere mensen gewerkt en die hadden meestal wel een westfriese scheurkalender. Met elke dag een westfriese spreuk haha. Daar keek ik dan nog wel eens op.



Ik mis m'n oude woonplaats niet echt. Waar ik nu woon is het echt heel erg mooi! Verder wordt hier door mijn generatie gewoon ABN gepraat dus er is niet echt een taalbarriere. Gelukkig!
Alle reacties Link kopieren
quote:Saaar schreef op 09 februari 2011 @ 13:06:

Kinst mich de poekel aafroetsjen.



Je kunt m'n rug op (af).



Ooooh hier heb ik zulke leuke herinnering aan. Ik kom zelf uit Noord Limburg en bovengenoemde uitdrukking is Zuidlimburgs maar ik snap hem wel.



Ik werkte jaren geleden in een hotel in Atlanta aan de receptie. In het restaurant werkte een Maastrichtse en zij kwam met een ontevreden gast naar de receptie vanwege een probleem, weet al niet meer wat. Die gast was een behoorlijke zeikerd en hield maar niet op met klagen, wat onze voorstellen tot een oplossing ook waren. Na een tijdje verzuchtte mijn collega zachtjes terwijl ze achter me langsliep: Heej ken mich den poekel aafroetsjen. Hahha, moest me echt even inhouden.



Anyway. Moest het even kwijt.
Poep, wie heeft jou gescheten?
Alle reacties Link kopieren
quote:amarna schreef op 10 februari 2011 @ 08:26:

[...]





Ik wist niet eens dat "konen"" voor wangen Rotterdams is.



Wat dacht je van "de hol" voor een in hoogte verlopende straat ?

"Hij woont op de hol".



O ja, ik woon ''op" Zuid en ik doe boodschappen 'op' de Beyerlandselaan.





Rotterdammers gebruiken " hol " inderdaad voor een " heuvel " : de hellingproef met rijlessen noemen we " holletje trekken " .

De klemtoon wordt ook op gevoel gedaan; waar een niet-R'dammer de klemtoon legt op " beyerland " ( om de Beyerlandselaan als voorbeeld te nemen ) legt een R'dammer die op "laan " .
Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.
Alle reacties Link kopieren
Ik herinner me ineens wat mijn moeder altijd tegen ons zei als we met de stoel achterover leunde zodat ie maar op twee poten stond: Kiek oet, dalijk gut ie uut ziene rivventuut. Oftewel; dadelijk gaat de stoel helemaal uit zijn vorm. Dit kan ook toegepast worden op andere dingen zoals truien waar je te hard aan trekt waardoor die scheef raakte etc.
Poep, wie heeft jou gescheten?
Alle reacties Link kopieren
quote:Saaar schreef op 09 februari 2011 @ 13:39:

[...]





Ik weet waar jij vandaan komt
Alle reacties Link kopieren
Hier nog een West-Fries



Ik zag gister bij een camping staan: Krek dat is 't!

Schijnt zoiets te betekenen als: Juist dat is het!



En een meisje uit mijn klas zei altijd heenend en terugend, en dan bedoelde ze dus de heenweg en terugweg. Was echt een oer-west fries, kon volgens mij niet zonder accent praten.
Als wij vroeger aan het klieren waren zei mn moeder "ophalde, dit draait asen op bargebieten út!"

(en dat betekende dan zoiets als dat we op moesten houden, want straks gaat er geheid iemand janken)
Alle reacties Link kopieren
Op z'n Rotterdams, als je je bestemming te ver weg vindt:



"mij te end"
Alle reacties Link kopieren
quote:blijfgewoonbianca schreef op 10 februari 2011 @ 11:11:

[...]





Rotterdammers gebruiken " hol " inderdaad voor een " heuvel " : de hellingproef met rijlessen noemen we " holletje trekken " .

De klemtoon wordt ook op gevoel gedaan; waar een niet-R'dammer de klemtoon legt op " beyerland " ( om de Beyerlandselaan als voorbeeld te nemen ) legt een R'dammer die op "laan " .





Inderdaad ! Ik zeg MaasTUNNEL i.p.v. MAAStunnel en ZuidPLEIN.

Ook Rotterdams is de "mart" i.p.v markt.

Ik ga dagelijks naar/van mijn werk de tunnel onderdoor
Alle reacties Link kopieren
quote:amarna schreef op 10 februari 2011 @ 11:20:

Op z'n Rotterdams, als je je bestemming te ver weg vindt:



"mij te end"Nog nóóit gehoord! Waar zeggen ze dat?
Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.
Alle reacties Link kopieren
Kiek dan, noe hejt gaangs..



Nu heb je het voor elkaar! ( de boze vorm dan)

Was standaard zin van mijn oma als broer en ik elkaar weer eens in de haren vlogen.
If God is watching us, the least we can do is be entertaining
Alle reacties Link kopieren
dakhoas = kat (Utregs)
Alle reacties Link kopieren
quote:amarna schreef op 10 februari 2011 @ 11:25:

[...]





Inderdaad ! Ik zeg MaasTUNNEL i.p.v. MAAStunnel en ZuidPLEIN.

Ook Rotterdams is de "mart" i.p.v markt.

Ik ga dagelijks naar/van mijn werk de tunnel onderdoor Toen ik jaren geleden een tijdje in Rotterdam zou gaan wonen was ik op zoek naar woonruimte. Ik was bij Direct Wonen of zoiets en zag een etage in Charlois. Ik sprak het alleen verkeerd uit tegen het meisje wat daar werkte. Netjes op zijn Frans, hahahaha. Leuke blunder kwam ik achter toen zij heerlijk plat gewoon Sjaarloos zei
Poep, wie heeft jou gescheten?
Alle reacties Link kopieren
Den is't aankiekn wa weerd!

Die heeft een leuk koppie.
If God is watching us, the least we can do is be entertaining
Alle reacties Link kopieren
quote:louise1 schreef op 10 februari 2011 @ 11:31:

[...]





Toen ik jaren geleden een tijdje in Rotterdam zou gaan wonen was ik op zoek naar woonruimte. Ik was bij Direct Wonen of zoiets en zag een etage in Charlois. Ik sprak het alleen verkeerd uit tegen het meisje wat daar werkte. Netjes op zijn Frans, hahahaha. Leuke blunder kwam ik achter toen zij heerlijk plat gewoon Sjaarloos zei





Ik woon sinds 5 jaar in Sjaarloos

Dat het "lois" als "loos" wordt uitgesproken, is niet plat, maar de correcte uitspraak, zie wikipedia.

Toen vrienden uit Haarlem ons voor het eerst bezochten vroegen ze iemand de weg naar "zjalwah". Men wist werkelijk niet wat ze bedoelden
Alle reacties Link kopieren
Plat is toch niet per definitie incorrect :-)
Poep, wie heeft jou gescheten?
Alle reacties Link kopieren
quote:louise1 schreef op 10 februari 2011 @ 11:45:

Plat is toch niet per definitie incorrect :-)Nee, maar het "Sjaar" in Charlois wordt meestal wél op z'n plat Rotterdams uitgesproken, met langgerekte AAAA en rollende R.
Alle reacties Link kopieren
Een collega van mij komt uit Drente en zij spreekt de Z als S uit en de S als Z. Swaan en soenen en zuiker en zeks dus. Is dat typisch Drents ?

Maar dat is off-topic, want heeft niets met lokale uitdrukkingen te maken.

Erg grappig vind ik haar "meelkoekje" voor een biscuitje.
Alle reacties Link kopieren
quote:amarna schreef op 10 februari 2011 @ 11:25:

[...]





Inderdaad ! Ik zeg MaasTUNNEL i.p.v. MAAStunnel en ZuidPLEIN.

Ook Rotterdams is de "mart" i.p.v markt.

Ik ga dagelijks naar/van mijn werk de tunnel onderdoor



Heerlijk! Ik zit dit te lezen, en denk: Het is toch ook gewoon MaasTUNNEL?



En ff naar de mart inderdaad.



Het zal me jeuken - Het kan me niet schelen

Bekant - Bijna
Alle reacties Link kopieren
-
anoniem_116149 wijzigde dit bericht op 10-02-2011 12:10
Reden: verkeerde quote
% gewijzigd

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven