Lijf & Lijn
alle pijlers
Zin naar Spaans vertalen voor tattoo
dinsdag 17 juli 2018 om 14:27
Hallo allemaal,
Ik ben wat ideeën aan het opdoen voor een tattoo. Omdat mijn opa uit Spanje komt (en helaas overleden is), vind ik het mooi om de zin in het Spaans te tatoeëren. Enige probleem is dat ik de Spaanse taal niet beheers, heb nog wel een familielid die wat Spaans kan, maar we komen er niet helemaal uit. Wie kan mij helpen?
De zin is: You are your only limit
Maar als je deze zin vertaalt naar het Spaans (of Nederlands, of iedere andere taal), raakt het zijn betekenis een beetje kwijt, hij klopt niet meer mooi. Weet iemand een Spaanse zin wat ongeveer voor hetzelfde staat/hetzelfde betekent..?
You are your only limit, live life with no regrets, live your life. Die richting in. Dus iets van doe wat je wil en wat je leuk vindt, niemand houdt je tegen.
Ben benieuwd...
Ik ben wat ideeën aan het opdoen voor een tattoo. Omdat mijn opa uit Spanje komt (en helaas overleden is), vind ik het mooi om de zin in het Spaans te tatoeëren. Enige probleem is dat ik de Spaanse taal niet beheers, heb nog wel een familielid die wat Spaans kan, maar we komen er niet helemaal uit. Wie kan mij helpen?
De zin is: You are your only limit
Maar als je deze zin vertaalt naar het Spaans (of Nederlands, of iedere andere taal), raakt het zijn betekenis een beetje kwijt, hij klopt niet meer mooi. Weet iemand een Spaanse zin wat ongeveer voor hetzelfde staat/hetzelfde betekent..?
You are your only limit, live life with no regrets, live your life. Die richting in. Dus iets van doe wat je wil en wat je leuk vindt, niemand houdt je tegen.
Ben benieuwd...
woensdag 18 juli 2018 om 11:19
Lieve mensen, ik hoef geen meningen of commentaar over de zin of over een tattoo zelf. Dat ie er komt staat voor mezelf al vast, maar wat precies is nog de vraag. Nog altijd mijn lichaam, en als ik dat moet doen, moet ik dat zelf weten toch? Dus heb je commentaar, blijf dan maar weg hier.
Joe, thanks
Joe, thanks
woensdag 18 juli 2018 om 11:21
Geld is het probleem niet hoor, heb het er wel voor over, moet het toch levenslang met me mee dragen. Zal eens horen of een vertaalbureau er iets mee kan..
woensdag 18 juli 2018 om 11:46
Wat een nare reacties zeg... TO stelt toch gewoon een goede vraag om wat inspiratie op te doen? Om vervolgens te gaan reageren dat ze die onzin er niet op moet zetten, of dat het vreemd is om het in het Spaans te doen.. Ze vraagt gewoon om welgemeende inspiratie. Als je alleen maar negatief erover kan zijn, reageer dan gewoon niet. Heb je zelf dan niets beters te doen vandaag?
TO ik vind het een leuk idee! Ik kan zelf geen Spaans, dus kan je er niet echt mee helpen. Maar ik heb zelf een tatoo laten zetten in het Indonesisch, omdat mijn moeder daar vandaan komt. Ik heb zelf rondgekeken wat mooi overkwam en wat de betekenis duidelijk neerzette. Dat heb ik vervolgens dubbel laten checken door iemand die Indonesisch spreekt,
Uiteindelijk krijg je hoe dan ook een unieke tatoo die voor jou veel betekenis heeft Succes!
TO ik vind het een leuk idee! Ik kan zelf geen Spaans, dus kan je er niet echt mee helpen. Maar ik heb zelf een tatoo laten zetten in het Indonesisch, omdat mijn moeder daar vandaan komt. Ik heb zelf rondgekeken wat mooi overkwam en wat de betekenis duidelijk neerzette. Dat heb ik vervolgens dubbel laten checken door iemand die Indonesisch spreekt,
Uiteindelijk krijg je hoe dan ook een unieke tatoo die voor jou veel betekenis heeft Succes!
woensdag 18 juli 2018 om 13:17
Graag gedaan.
Voor mij heeft die zin ook wel echt een betekenis . Ik spreek zelf vloeiend Spaans, had vorig jaar zullen emigreren naar Spanje en het is ook altijd al mijn motto. Wellicht laat ik hem nog weleens zelf zetten....
woensdag 18 juli 2018 om 13:40
Precies ditLielalie schreef: ↑18-07-2018 11:46Wat een nare reacties zeg... TO stelt toch gewoon een goede vraag om wat inspiratie op te doen? Om vervolgens te gaan reageren dat ze die onzin er niet op moet zetten, of dat het vreemd is om het in het Spaans te doen.. Ze vraagt gewoon om welgemeende inspiratie. Als je alleen maar negatief erover kan zijn, reageer dan gewoon niet. Heb je zelf dan niets beters te doen vandaag?
TO ik vind het een leuk idee! Ik kan zelf geen Spaans, dus kan je er niet echt mee helpen. Maar ik heb zelf een tatoo laten zetten in het Indonesisch, omdat mijn moeder daar vandaan komt. Ik heb zelf rondgekeken wat mooi overkwam en wat de betekenis duidelijk neerzette. Dat heb ik vervolgens dubbel laten checken door iemand die Indonesisch spreekt,
Uiteindelijk krijg je hoe dan ook een unieke tatoo die voor jou veel betekenis heeft Succes!
Leuk! Heel mooi ook
woensdag 18 juli 2018 om 20:54
En niet zo aardig :pJollyRider schreef: ↑17-07-2018 15:08Dat klinkt op het eerste gezicht heel leuk, maar daar maakt Google van:
Soy un bastardo antisocial que no toma nada ni a nadie en cuenta y se siente superior a la humanidad
En dat is ook weer zoiets om permanent op je lijf te laten zetten
Natte tosti..
woensdag 18 juli 2018 om 20:57
Maar wel een nauwkeurige weergave van wat TO zegt te willen zeggen
Like a great eternal Klansman
With his two flashing red eyes
Turn around he's always watching
(Dead Kennedys)
With his two flashing red eyes
Turn around he's always watching
(Dead Kennedys)
woensdag 18 juli 2018 om 21:07
JollyRider schreef: ↑18-07-2018 20:57Maar wel een nauwkeurige weergave van wat TO zegt te willen zeggen
Nee hoor, het is jouw cynische versie daarvan. Ongeveer weet ik de vertaling er wel van, Islandvibes waarschijnlijk niet.
Google vertaalt het zo :
Ik ben een asociale klootzak die niets of niemand in aanmerking neemt en zich superieur voelt ten opzichte van de mensheid
Ik dacht eerst : laat maar gaan, maar dit is natuurlijk niet wat TO wil zeggen.
Zelf ben ik ook wat sceptisch over mensen die tatoeages met een diepzinnig citaat in een voor hen onbekende taal willen laten zetten, maar het gespot gaat best ver hier, vind ik.
zazamaenade wijzigde dit bericht op 18-07-2018 21:11
0.15% gewijzigd
nounou
woensdag 18 juli 2018 om 21:16
Wat ?
Milde spot vind ik het echt niet, het is beledigend, en dat ook nog eens in een taal die TO niet beheerst. Dat kun je lollig vinden; het is goed gevonden, dat wel.
nounou
woensdag 18 juli 2018 om 23:02
Ik vond het humor en TO geeft zelf al aan niet blind te varen op wat er op een forum geschreven wordt.zazamaenade schreef: ↑18-07-2018 21:07Nee hoor, het is jouw cynische versie daarvan. Ongeveer weet ik de vertaling er wel van, Islandvibes waarschijnlijk niet.
Google vertaalt het zo :
Ik ben een asociale klootzak die niets of niemand in aanmerking neemt en zich superieur voelt ten opzichte van de mensheid
Ik dacht eerst : laat maar gaan, maar dit is natuurlijk niet wat TO wil zeggen.
Zelf ben ik ook wat sceptisch over mensen die tatoeages met een diepzinnig citaat in een voor hen onbekende taal willen laten zetten, maar het gespot gaat best ver hier, vind ik.