
Taalergernissen: wat wil je niet meer horen in 2009?
zaterdag 3 januari 2009 om 11:30
Ik vind dat onze dagelijkse spreek- en schrijftaal vaak behoorlijk is vervuild met vage uitdrukkingen, cliches en modieuse frasen. Hier een top 4 van uitdrukkingen die ik in 2009 liever niet te veel meer hoor. Heeft er iemand aanvullingen?
1. 'Een plekje geven'
Daarmee bedoel ik niet een stoel ergerns neerzetten, maar het amateurgepsycholoseer waarin ik deze uitdrukking te vaak hoor.
2. 'Aan jezelf gaan werken'
Een vreselijk vage term. Als mensen dit zeggen over zichzelf, weet ik bijna zeker dat ze volgend jaar nog precies hetzelfde zijn.
3 Mensen die nog steeds 'goeiemoggel' zeggen.
Zullen we afspreken dat we deze mensen voortaan een corrigerende tik geven? Dan is het misschien snel afgelopen.
4 '360 graden feedback'
Bij een functioneringsgesprek kan ik me nog wat voorstellen, maar sinds dit een '360 graden feedback dialoog' wordt genoemd, ben ik het spoor bijster.
1. 'Een plekje geven'
Daarmee bedoel ik niet een stoel ergerns neerzetten, maar het amateurgepsycholoseer waarin ik deze uitdrukking te vaak hoor.
2. 'Aan jezelf gaan werken'
Een vreselijk vage term. Als mensen dit zeggen over zichzelf, weet ik bijna zeker dat ze volgend jaar nog precies hetzelfde zijn.
3 Mensen die nog steeds 'goeiemoggel' zeggen.
Zullen we afspreken dat we deze mensen voortaan een corrigerende tik geven? Dan is het misschien snel afgelopen.
4 '360 graden feedback'
Bij een functioneringsgesprek kan ik me nog wat voorstellen, maar sinds dit een '360 graden feedback dialoog' wordt genoemd, ben ik het spoor bijster.
zaterdag 3 januari 2009 om 14:56
zaterdag 3 januari 2009 om 15:02
quote:Starshine schreef op 03 januari 2009 @ 14:23:
[...]
haha, klopt wel ja. Maar journalisten kiezen toch vaak voor zo kort mogelijke omschrijvingen, ivm met de beschikbare ruimte in de kolommen.
Ik vind het zelf niet zo ergerlijk eigenlijk, net als dat 'controleert'. Taal is levend en het overnemen van uitdrukkingen uit andere talen of het 'juist' worden van voorheen foute uitdrukkingen hoort daarbij.
Misschien moeten we er dan maar gewoon dood van maken?
De ramp eiste 3 dode slachtoffers?
Of 3 fatale slachtoffers?
[...]
haha, klopt wel ja. Maar journalisten kiezen toch vaak voor zo kort mogelijke omschrijvingen, ivm met de beschikbare ruimte in de kolommen.
Ik vind het zelf niet zo ergerlijk eigenlijk, net als dat 'controleert'. Taal is levend en het overnemen van uitdrukkingen uit andere talen of het 'juist' worden van voorheen foute uitdrukkingen hoort daarbij.
Misschien moeten we er dan maar gewoon dood van maken?
De ramp eiste 3 dode slachtoffers?
Of 3 fatale slachtoffers?

zaterdag 3 januari 2009 om 15:13
quote:lonki schreef op 03 januari 2009 @ 12:23:
Wat is er mis met uitprinten?
Van Dale vindt het niet erg.
uit·prin·ten printte -, h -geprint met behulp ve printer afdrukkenHet blijkt dat dit idd niet meer als een contaminatie wordt beschouwd. Het wordt zoveel gebruikt dat het helaas algemeen geaccepteerd is, behalve door het groene boekje. Ondanks dat blijf ik me er aan ergeren.
Wat is er mis met uitprinten?
Van Dale vindt het niet erg.
uit·prin·ten printte -, h -geprint met behulp ve printer afdrukkenHet blijkt dat dit idd niet meer als een contaminatie wordt beschouwd. Het wordt zoveel gebruikt dat het helaas algemeen geaccepteerd is, behalve door het groene boekje. Ondanks dat blijf ik me er aan ergeren.
zaterdag 3 januari 2009 om 15:21
zaterdag 3 januari 2009 om 15:32

zaterdag 3 januari 2009 om 15:40
quote:Lalein schreef op 03 januari 2009 @ 12:37:
"er zit een beetje een zoetje in"
gevleugelde en irritante uitspraak bij programma's als wie is de chef...een zoetje? dat doe je in je koffie als je geen suiker wil!
en uit dezelfde lijn
hutsefluts op een bedje van katsekrats... BRAAKDie vind ik ook verschrikkelijk. Of "een lekker hoofdgerechtje".quote:spitsmuisje schreef op 03 januari 2009 @ 12:47:
Op 3: "Ik irriteer me aan..." Het is potdorie "zich irriteren" of "zich ergeren aan"!
Sterker nog, je kunt je niet irriteren aan iets. Iets irriteert je.
quote:pennylane schreef op 03 januari 2009 @ 13:18:
- pa en ma zeggers tegen de ouders van hun partner (waaaahhh, zou voor mij een dealbreaker zijn en voor mijn ouders ook).
Dit doet mijn zwager :puke: en mijn ouders willen het liefst dat mijn vriend het ook doet, wat hij gelukkig weigert. Ze willen ook niet dat hij ze gewoon bij de voornamen aanspreekt, dus dit is al 13 jaar een "probleem".
Wat ik trouwens ook verschrikkelijk vind, is "der". Der vriend, der auto, etc. Is het nu echt zo moeilijk om "haar" te schrijven?
"er zit een beetje een zoetje in"
gevleugelde en irritante uitspraak bij programma's als wie is de chef...een zoetje? dat doe je in je koffie als je geen suiker wil!
en uit dezelfde lijn
hutsefluts op een bedje van katsekrats... BRAAKDie vind ik ook verschrikkelijk. Of "een lekker hoofdgerechtje".quote:spitsmuisje schreef op 03 januari 2009 @ 12:47:
Op 3: "Ik irriteer me aan..." Het is potdorie "zich irriteren" of "zich ergeren aan"!
Sterker nog, je kunt je niet irriteren aan iets. Iets irriteert je.
quote:pennylane schreef op 03 januari 2009 @ 13:18:
- pa en ma zeggers tegen de ouders van hun partner (waaaahhh, zou voor mij een dealbreaker zijn en voor mijn ouders ook).
Dit doet mijn zwager :puke: en mijn ouders willen het liefst dat mijn vriend het ook doet, wat hij gelukkig weigert. Ze willen ook niet dat hij ze gewoon bij de voornamen aanspreekt, dus dit is al 13 jaar een "probleem".
Wat ik trouwens ook verschrikkelijk vind, is "der". Der vriend, der auto, etc. Is het nu echt zo moeilijk om "haar" te schrijven?
zaterdag 3 januari 2009 om 15:43
quote:Linndaatje schreef op 03 januari 2009 @ 15:32:
Ik heb altijd al een hekel gehad aan 'wijffie'- vind dat zo denigrerend klinken!
Dat heb ik dus altijd met een kennis van mij, die noemt zijn vriendin 'zijn vrouwtje' aaargh. Of dan hebben ze het over iemand die blond is (een vrouw) en die noemen ze dan 'dat blondje'.
:puke:
Ik heb altijd al een hekel gehad aan 'wijffie'- vind dat zo denigrerend klinken!
Dat heb ik dus altijd met een kennis van mij, die noemt zijn vriendin 'zijn vrouwtje' aaargh. Of dan hebben ze het over iemand die blond is (een vrouw) en die noemen ze dan 'dat blondje'.
:puke:
Stressed is just desserts spelled backwards
zaterdag 3 januari 2009 om 15:45
zaterdag 3 januari 2009 om 15:53
quote:RosieRo schreef op 03 januari 2009 @ 14:22:
[...]
of verbasteringen van de eigen nick om kinderen/partner aan te duiden..
hubbie, (mijn) Lief, *nick*man, mijn vent, mannie, yuck yegh bah!
mijn vriend of mijn man of mijn partner of mijn verlofde, wat is er mis met die termen?Voor Yammini maak je toch wel een uitzondering he? . Ik heb er trouwens op het forum geen problemen mee, je kan toch moeilijk de echte namen neerzetten.
[...]
of verbasteringen van de eigen nick om kinderen/partner aan te duiden..
hubbie, (mijn) Lief, *nick*man, mijn vent, mannie, yuck yegh bah!
mijn vriend of mijn man of mijn partner of mijn verlofde, wat is er mis met die termen?Voor Yammini maak je toch wel een uitzondering he? . Ik heb er trouwens op het forum geen problemen mee, je kan toch moeilijk de echte namen neerzetten.
Als je tot je oren in de soep zit, zie je de gehaktballen pas naast je drijven.


zaterdag 3 januari 2009 om 22:44

zaterdag 3 januari 2009 om 23:07
Rete schat
Ik erger me trouwens wel dood als mensen doodserieus uit hun nek zitten te kletsen.
Uitspraken als 'Dan moeten 'ze' maar zorgen dat.....' enzovoort, waarbij 'ze' meestal staat voor een overheidsinstelling of de regering of zo. Vréselijk. Maar dat vind ik sowieso meestal dom gelul, of het nou goed gespeld wordt of niet.
Ik erger me trouwens wel dood als mensen doodserieus uit hun nek zitten te kletsen.
Uitspraken als 'Dan moeten 'ze' maar zorgen dat.....' enzovoort, waarbij 'ze' meestal staat voor een overheidsinstelling of de regering of zo. Vréselijk. Maar dat vind ik sowieso meestal dom gelul, of het nou goed gespeld wordt of niet.
zaterdag 3 januari 2009 om 23:16
quote:RosieRo schreef op 03 januari 2009 @ 14:22:
[...]
of verbasteringen van de eigen nick om kinderen/partner aan te duiden..
hubbie, (mijn) Lief, *nick*man, mijn vent, mannie, yuck yegh bah!
mijn vriend of mijn man of mijn partner of mijn verlofde, wat is er mis met die termen?
Hier krijg ik, elke keer als ik het lees, de rillingen van. Ook gruwelijk: manlief, vriendlief, kindlief, zoonlief, dochterlief (en altijd vrij ironisch gebruikt: 'manlief zit weer eens in de kroeg' etc.). En wat dacht je van meneer(tje) of mevrouw(tje) als het over een baby of een kind gaat: 'Meneertje had weer eens geen zin om zijn fles leeg te drinken".
*shudder*
Mijn bloeddruk stijgt te snel nu, ik ga vlug iets anders doen.
[...]
of verbasteringen van de eigen nick om kinderen/partner aan te duiden..
hubbie, (mijn) Lief, *nick*man, mijn vent, mannie, yuck yegh bah!
mijn vriend of mijn man of mijn partner of mijn verlofde, wat is er mis met die termen?
Hier krijg ik, elke keer als ik het lees, de rillingen van. Ook gruwelijk: manlief, vriendlief, kindlief, zoonlief, dochterlief (en altijd vrij ironisch gebruikt: 'manlief zit weer eens in de kroeg' etc.). En wat dacht je van meneer(tje) of mevrouw(tje) als het over een baby of een kind gaat: 'Meneertje had weer eens geen zin om zijn fles leeg te drinken".
*shudder*
Mijn bloeddruk stijgt te snel nu, ik ga vlug iets anders doen.
zaterdag 3 januari 2009 om 23:24
Ik stoor mij soms ook wel aan een aantal woorden,termen enz....
-Meis
-Meiske
-Toppie of toppie joppie
-goeiemoggel of moggel
-ik roggel dat wel
-hubbie(oh dat vind ik een naar woord)
-klussen(ook zoiets naars)
-ik doe mijn ding o.i.d.(naar,maar zeg het zelf ook regelmatig )
-ongi(pff,noem het gewoon bij naam zeg!)
Ongetwijfeld zijn er nog veel meer,maar zo snel kom ik daar niet op...
-Meis
-Meiske
-Toppie of toppie joppie
-goeiemoggel of moggel
-ik roggel dat wel
-hubbie(oh dat vind ik een naar woord)
-klussen(ook zoiets naars)
-ik doe mijn ding o.i.d.(naar,maar zeg het zelf ook regelmatig )
-ongi(pff,noem het gewoon bij naam zeg!)
Ongetwijfeld zijn er nog veel meer,maar zo snel kom ik daar niet op...