Voor al uw taalvragen...

06-10-2008 20:51 125 berichten
Soms heb je een taalvraagje waar je zelf niet uitkomt. Daarom hier een topic voor al je taalvragen. (En nu maar hopen dat er kundige forummers rondlopen hier. )



Ik heb er zoeentje. Zelfs taalunieversum.nl (aanrader!) biedt geen uitkomst (of ik kan niet zoeken, ook heel goed mogelijk).



Ze komen eraan.

of

Ze komen er aan.



Kan iemand uitsluitsel geven?
Alle reacties Link kopieren
Voor wie het nog interesseert, het antwoord op mijn tweede vraag.



Wat ik wil ben jij, is grammaticaal correct. Hier is de uitleg van de taalunie:



In 'Wat ik wil ben jij' is 'ben' een koppelwerkwoord. 'Jij' is onderwerp en 'wat ik

wil' is naamwoordelijk deel van het gezegde. De zin kan ook omgedraaid worden: 'Jij

bent wat ik wil.' In zinnen met een naamwoordelijk deel is het zinsdeel dat het

specifiekst is het onderwerp. 'Jij' verwijst naar ??n persoon; specifieker kan bijna

niet. Daarom is 'jij' het onderwerp.

Vergelijk de zin 'Wat ik wil is wat jij bent.' In deze zin is niet uit te maken wat

het onderwerp is en wat het naamwoordelijk deel (wat het specifiekst is). Zinnen als

deze worden 'identiteitsuitspraken' genoemd.



'Wat ik wil' is een zogenoemde 'afhankelijke zin'. Binnen deze afhankelijke zin is

'ik' onderwerp en 'wat' lijdend voorwerp.
Soep met ballen zal nooit met hetzelfde zijn
Alle reacties Link kopieren
quote:Solomio schreef op 09 oktober 2008 @ 18:22:

Dolce, daar komt 'T KoFSCHiPeX van pas.

Peinzen -->> stam = peinz, waar we peins van maken.

Voor de verleden tijd kijk je naar het oorspronkelijke werkwoord. Als de laatste letter van de stam in 'T KoFSCHiPeX zit, krijgt de verleden tijd de uitgang 'te', anders de. Peinz eindigt op een z, staat niet in 'T KoFSCHiPeX, dus 'de'. Peinsde. Dus.Dankjewel!
Alle reacties Link kopieren
nederlands moeilijk?





Men spreekt van één lot, en verschillende loten,

maar 't meervoud van pot is natuurlijk geen poten.

Zo zegt men ook altijd één vat en twee vaten,

maar zult u ook zeggen: één kat en twee katen?

Laatst ging ik vliegen, dus zeg ik vloog.

Maar zeg nou bij wiegen beslist niet: ik woog,

want woog is nog altijd afkomstig van wegen,

maar is dan 'ik voog' een vervoeging van vegen?



Wat hoort er bij 'zoeken'? Jazeker, ik zocht,

en zegt u bij vloeken dus logisch: ik vlocht?

Welnee, beste mensen, want vlocht komt van vlechten.

En toch is ik 'hocht' niet afkomstig van hechten.

En bij lopen hoort liep, maar bij kopen geen kiep.

En evenmin zegt men bij slopen 'ik sliep'.

Want sliep moet u weten, dat komt weer van slapen.

Maar fout is natuurlijk 'ik riep' bij het rapen.

Want riep komt van roepen. Ik hoop dat u 't weet

en dat u die kronkels beslist niet vergeet.



Dus: kwam ik u roepen, dan zeg ik 'ik riep'.

Nu denkt u: van snoepen, dat wordt dan 'ik sniep'?

Alweer mis, m’n beste. Maar u weet beslist,

dat ried komt van raden, ik denk dat u 't wist.

Komt bied dan van baden? Welnee, dat wordt bood.

En toch volgt na wieden beslist niet 'ik wood'.

'Ik gaf' hoort bij geven, maar 'ik laf' niet bij leven.

Dat is bijna zo dom als 'ik waf' hoort bij weven.



Zo zegt men: wij drinken en hebben gedronken.

Maar echt niet: wij hinken en hebben gehonken.

't Is moeilijk, maar weet u: van weten komt wist,

maar hoort bij vergeten nou logisch vergist?

Juist niet, zult u zeggen, dat komt van vergissen.

En wat is nu goed? U moet zelf maar beslissen:

hoort bij slaan nu: ik sloeg, ik slig, of ik slond?

Want bij gaan hoort: ik ging, niet ik goeg of ik gond.

En noemt u een mannetjesrat nu een rater?

Dat geldt toch alleen bij een kat en een kater.



U ziet, onze taal beste dames en heren,

is, net als ik zei, best moeilijk te leren!
De waarheid is dat iedereen zomaar wat probeert
Alle reacties Link kopieren
quote:Kastanjetje schreef op 10 oktober 2008 @ 12:25:

Ha, thnx Zoë. Ik had wel klokje klepel gedacht aan bijwoordelijke bepalingen, maar het zijn dus bijwoorden.Meer over bijwoordelijke bepalingen.



Het ligt er maar net aan of je een zin taalkundig of redekundig ontleedt.



Ik vraag me bij "De man vraagt beleefd" af of "beleefd" toch niet een bepaling van gesteldheid is. En "beleefd" een predicatief gebruik van het adjectief (ofwel bijvoeglijk naamwoord) is.
If at first you don’t succeed, call it version 1.0
Alle reacties Link kopieren
Hoi Daffodil,



Dank voor de informatie. Ik zal me er morgen eens in verdiepen. Nu geen zin (en een wijntje te veel genomen) om mee bezig te gaan.



Wel ontzettend bedankt voor het meedenken, het blijkt nog niet altijd heel eenvoudig te zijn dus.



Kastanje
Alle reacties Link kopieren
Niemand die beweert dat Nederlands simpel is.



Ik zou voor het (predicatief gebruikt) bijvoeglijk naamwoord gaan omdat ik denk dat "beleefd" in dit geval zowel verwijst naar "de man" als naar "vraagt" net zoals "boos" in "Boos reed hij weg" zowel op "hij" als op "reed" kan slaan.
If at first you don’t succeed, call it version 1.0
Alle reacties Link kopieren
Over de bepaling van gesteldheid.
If at first you don’t succeed, call it version 1.0
Alle reacties Link kopieren
Hoi,



Het is voor mij inmiddels een jaar of 15 geleden dat ik ben afgestudeerd (Nederlands), dus veel informatie is (ver) weggezakt. Zeker zaken als bijwoordelijke bepaling en de bepalingen van gesteldheid zijn van die "oh ja, daar heb ik ooit eens van gehoord, maar hoe zat dat nou ook alweer"- gevallen.



Nu ik Nederlands geef (voor het eerst) moet ik dan ook af en toe behoorlijk in de denk- en uitzoektank voor veel zaken.



Dank dus nogmaals voor het meedenken!



En ik ben vandaag kennelijk gek op (..) constructies
Alle reacties Link kopieren
You're welcome.



En als je dingen wil nazoeken, raad ik de e-ANS aan. En op Onze Taal vind je ook vaak nuttige informatie.
If at first you don’t succeed, call it version 1.0
Alle reacties Link kopieren
Ah. de Ans, die had ik tijdens mijn studie als boek. Heb hem ooit in geldnood verkocht en daar nog vaak spijt van gehad .

Nu dan de e-ANS, ik zag dat je daar al eerder naar verwees. Compleet verhaal daar.



Ben je zelf ook Neerlandica?
Alle reacties Link kopieren
Ik heb 'm nog steeds, ergens in een doos op zolder, ver weg bij mij vandaan. Misschien tijd om 'm te verkopen. Interesse?



Ik heb inderdaad ook Nederlands gestudeerd, maar voel me niet echt Neerlandica. Ik doe er in ieder geval amper wat mee.
If at first you don’t succeed, call it version 1.0
Alle reacties Link kopieren
Haha, neuh, dank, je hebt me net die e-ANS aangesmeerd, nu hoef ik em niet meer . Waar heb je gestudeerd?



ik heb ook jááááren niets met mijn studie gedaan, veel meer in de kommunikaatsiehoek terecht gekomen. Via tussenstapjes als trainer nu in het onderwijs gerold en dus juf (oa) Nederlands in het HBO. Best leuk eigenlijk. Meestal dan .



Geen taalvraagjes overigens vandaag, dus volstrekt offtopic gezwets.
Alle reacties Link kopieren
Ik zoek voor mijn les NT2 voor morgenochtend een overzicht van werkwoorden en onregelmatige werkwoorden van Nederlands.



Dus de rijtjes ik/jij/hij/jullie/wij/zij.



Ik kan het ook zelf op papier gaan zetten maar dan ben ik wel even bezig.



Weet iemand waar dit op een site te vinden is?
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning how to dance in the rain
Alle reacties Link kopieren
Hoi Moonlight,



Ook hier biedt de e-ANS, die Daffodil enkele berichten eerder noemde, hulp. Via homepage, kiezen voor werkwoorden, onregelmatige werkwoorden kom je er wel terecht. Eea is nog gesplitst in (mede-)klinkerverandering, je zult het wel zien.



Succes!



Kastanje
In de categorie 'google is je vriend': http://nl.wikipedia.org/w...e_Nederlandse_werkwoorden



Ik neem aan dat je geen behoefte hebt aan een uitputtende lijst van de regelmatige werkwoorden? :p\



Deze is wel ook fijn: http://nl.wikipedia.org/wiki/Vervoegingstabellen
Alle reacties Link kopieren
Fijn, dat is wat ik zocht, bedankt!
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning how to dance in the rain
Alle reacties Link kopieren
En dan heb ik meteen een vraag:

Gij hadt??



Is dat vlaams? Staat echt op wikipedia als een van de verleden tijden van hebben.
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning how to dance in the rain
Tja, Wikepedia is open source hè... Wil niet zeggen dat de informatie die er opstaat ook klopt.



Mijn trouwe vriend in noodgevallen en discussies:



http://taaladvies.net
Alle reacties Link kopieren
quote:Moonlight82 schreef op 15 oktober 2008 @ 13:50:

En dan heb ik meteen een vraag:

Gij hadt??



Is dat vlaams? Staat echt op wikipedia als een van de verleden tijden van hebben.

Nee, dat is correct Nederlands, alleen ik vind het ouderwets. Vaak helpt het om van de verleden meervoudsvorm (bij sterke werkwoorde) -en weg te laten en de stam te veranderen, zodat de uitspraak behouden blijft, en dan een t erachter. Bij zwakke werkwoorden plakt men na -de of -te nog een t achter:



Wij kwamen -> Gij kwaamt

Wij waren -> Gij waart

Wij schreven -> Gij schreeft

Wij gingen -> Gij gingt



Wij werkten -> Gij werktet

Wij speelden -> Gij speeldet

Wij stofzuigden -> Gij stofzuigdet.

Maar:

Wij zogen -> Gij zoogt. (Een homoniem!)

Wij zagen -> Gij zaagt.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Ik gebruik het persoonlijk vnw Gij nooit.



Enige waar ik het met lezen nog tegenkom is in de kerk in het liedboek. En daar wordt het anders vervoegd dan hierboven staat.



Vlamingen gebruiken bij mijn weten ook niet bovenstaande vervoegingen.
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning how to dance in the rain
Alle reacties Link kopieren
Bedankt voor de kromme hoepel
Alle reacties Link kopieren
quote:Moonlight82 schreef op 15 oktober 2008 @ 16:43:

Enige waar ik het met lezen nog tegenkom is in de kerk in het liedboek. En daar wordt het anders vervoegd dan hierboven staat.Hoe dan?
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Ik zet mijn hulplijn 'viva-members' in:



Wat betekenen nou de volgende zinnen samen:



Isabella ontkent geen losbandige vrouw te zijn. Niets is minder waar.



Wat is er nou waar?
Alle reacties Link kopieren
Wat een leuk topic!



Ik heb er ook nog wel één...



Een tijd geleden kwam er regelmatig een reclame op de tv van een wasmiddel.



Een zin hieruit: "Hebt u vragen over de was?"



Hierop begon ik meteen te roepen dat het: "Heeft u vragen over de was?" moet zijn.



Natuurlijk heb ik nog gezocht op internet, maar ik kom zoveel tegenstrijdige verhalen tegen... Ik ben eigenlijk wel beniewd naar hoe het nu zit...



Wie weet het?



quote:matamata schreef op 26 oktober 2008 @ 18:10:

Ik zet mijn hulplijn 'viva-members' in:



Wat betekenen nou de volgende zinnen samen:



Isabella ontkent geen losbandige vrouw te zijn. Niets is minder waar.



Wat is er nou waar?Volgens mij is ze geen losbandige vrouw...denk ik

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven