Werk & Studie
alle pijlers
Hoeveel talen spreek je? En welke leer je nu ?
zondag 25 februari 2024 om 22:54
Wie is er nog meer dol op talen? Ik zat vroeger altijd in die boekjes voor op vakantie te bladeren. Wil op vakantie altijd wel een paar zinnen proberen. Ik kan me uitdrukken in eng, dui, frans . In het Deens en Egyptisch arabisch kom ik met basale dingen mee. En probeer nu een beetje italiaans op te doen via youtube en duolingo . Op de verlanglijst: portugees en roemeens. Die vind ik zo mooi klinken.
maandag 26 februari 2024 om 14:01
maandag 26 februari 2024 om 14:57
Maar wat is dan de definitie van vloeiend?KamilleT schreef: ↑26-02-2024 09:57Een accent is geen probleem. Vroeger vond het ook lastig, maar sinds ik een mooi certificaat heb met C1 erop, geloof ik heus wel dat mijn Engels niet slecht is, ondanks een vet accent. Sowieso hoor je in in een internationale omgeving nog veel meer veel ergere accenten en die mensen zijn ook niet onzeker. Mijn Duits is ook vloeiend al kun je daar wat betreft woordenschat en grammatica wel wat op aanmerken, ik ben dan een soort Louis van Gaal, maar ze begrijpen me wel.
Zoals jij 'm gebruikt (Louis van Gaal qua woordenschat en grammatica) zou ik 'm nooit gebruiken al zeg ik het zelf.
Nederlands is mijn moedertaal, die spreek ik vloeiend. Ik spreek/schrijf/versta echt behoorlijk goed Engels (voertaal op mijn werk), maar ook dat zou ik niet vloeiend noemen eigenlijk.
maandag 26 februari 2024 om 14:58
Ja, precies, ik denk dat de definities hier behoorlijk uiteen lopen....
maandag 26 februari 2024 om 15:11
Zarah schreef: ↑26-02-2024 14:57Maar wat is dan de definitie van vloeiend?
Zoals jij 'm gebruikt (Louis van Gaal qua woordenschat en grammatica) zou ik 'm nooit gebruiken al zeg ik het zelf.
Nederlands is mijn moedertaal, die spreek ik vloeiend. Ik spreek/schrijf/versta echt behoorlijk goed Engels (voertaal op mijn werk), maar ook dat zou ik niet vloeiend noemen eigenlijk.
Vloeiend is voor mij dat je een goed lopend gesprek kunt voeren over meerdere onderwerpen, zonder steeds na te hoeven denken of woorden op te zoeken. Een zwaar accent is iets anders dan goede kennis van de taal, maar het is natuurlijk wel mooier als het ook nog goed klinkt.
Als je er geen aandacht aan geeft kan het je ook niet raken.
maandag 26 februari 2024 om 15:19
Ik spreek vloeiend Nederlands, mijn moedertaal. Daarnaast spreek ik geen enkele taal vloeiend. Nu is mijn definitie van vloeiend, zeker voor mij zelf vrij hoog.
Engels: Ik red mij redelijk goed in het Engels, maar een hypotheek afsluiten zou mij bijvoorbeeld niet lukken in die taal.
Duits is matig/prima ik kan beiden talen trouwens beter verstaan dan spreken.
Als het om verstaan en begrijpen gaat dan heb ik wel een hoger niveau in tegenstelling tot spreken.
Frans: vrij basaal en dat beperkt zich tot enkele zinnen. Ik kan het net iets beter verstaan. Op het moment dat ik de talen spreek en schrijf zal ik zeker grammaticale fouten maken.
Op dit moment ben ik niet actief met het leren van een extra taal.
Engels: Ik red mij redelijk goed in het Engels, maar een hypotheek afsluiten zou mij bijvoorbeeld niet lukken in die taal.
Duits is matig/prima ik kan beiden talen trouwens beter verstaan dan spreken.
Als het om verstaan en begrijpen gaat dan heb ik wel een hoger niveau in tegenstelling tot spreken.
Frans: vrij basaal en dat beperkt zich tot enkele zinnen. Ik kan het net iets beter verstaan. Op het moment dat ik de talen spreek en schrijf zal ik zeker grammaticale fouten maken.
Op dit moment ben ik niet actief met het leren van een extra taal.
Karakter is wat je bent in het donker.
maandag 26 februari 2024 om 15:59
maandag 26 februari 2024 om 15:59
Hey man,Oude_Man_2 schreef: ↑25-02-2024 23:31. Maar arabisch, يا رجل، كان ذلك صعبًا
Mooie taal, mooi schrift ook, maar te hoog gegrepen voor mij
dat was moeilijk/zwaar
Heb ik wel 5 minuten over gedaan maar ik heb hem
ya razjel , kan dhlk s3bba.
Voordeel van arabisch vind ik wel het wortel systeem. KTB is altijd iets met boek, moet wel zeggen dat ik alleen met mijn familieleden kan praten, anders gaat het gewoon te snel. Ik probeer het altijd wel op de markt ofzo maar moet dan vaak toch naar het frans overschakelen.
maandag 26 februari 2024 om 16:03
Ja, vloeiend is wel weer something else. Ik zie taal vooral als manier voor gesprek/interactie en om de cultuur te leren kennen. Iemand zei een gesprek met een arts, dat is wel heel hoog gegrepen in mijn beleving.
maandag 26 februari 2024 om 16:44
Vakantieniveau vind ik als je alleen maar standaard dingen kunt zeggen als Could you show me the way to... of dos cervezas por favor, of ca fait combien? En dat je dan bij het antwoord moet vragen of ze Bitte etwas langsamer sprechen kunnen omdat je het anders niet kunt volgen.
Denk niet dat mensen zeggen dat ze een taal spreken als ze in werkelijkheid zich alleen hakkelend kunnen redden. Het ligt ook aan je taalgevoel natuurlijk, sommige mensen leren heel makkelijk een andere taal.
Als je er geen aandacht aan geeft kan het je ook niet raken.
maandag 26 februari 2024 om 16:50
Vloeiend Nederlands, want mijn moedertaal.
Goed Engels en Arabisch. Ik denk en droom ook regelmatig in het Arabisch en dat is in mijn geval de Syrische variant sort of.
Redelijk Duits, makkelijk om te lezen en luisteren. Ik gebruik de taal weinig, dus moet ik altijd op gang komen met spreken.
Ben nu tussendoor met Frans bezig, maar dat is nog redelijk basaal.
Zou nog wel graag een taal leren. Iets als Pashto of Farsi. Maar te weinig tijd.
Goed Engels en Arabisch. Ik denk en droom ook regelmatig in het Arabisch en dat is in mijn geval de Syrische variant sort of.
Redelijk Duits, makkelijk om te lezen en luisteren. Ik gebruik de taal weinig, dus moet ik altijd op gang komen met spreken.
Ben nu tussendoor met Frans bezig, maar dat is nog redelijk basaal.
Zou nog wel graag een taal leren. Iets als Pashto of Farsi. Maar te weinig tijd.
maandag 26 februari 2024 om 16:51
In het Duits kan ik me bij een arts redden en een zakelijk gesprek voeren. Op mijn CV staat ‘goed’, waar ik bij Engels vloeiend heb staan. Met Frans ben ik iets boven vakantieniveau, ik kan heel goed een zin formuleren maar het antwoord niet verstaan als een echte Fransman dat geeft (de gemiddelde Frans sprekende Belg dan weer wel).Zarah schreef: ↑26-02-2024 14:57Maar wat is dan de definitie van vloeiend?
Zoals jij 'm gebruikt (Louis van Gaal qua woordenschat en grammatica) zou ik 'm nooit gebruiken al zeg ik het zelf.
Nederlands is mijn moedertaal, die spreek ik vloeiend. Ik spreek/schrijf/versta echt behoorlijk goed Engels (voertaal op mijn werk), maar ook dat zou ik niet vloeiend noemen eigenlijk.
maandag 26 februari 2024 om 17:34
In mijn geval is een taal leren echt een hobby, heb 3 jaar wekelijks privéles Frans gehad en taalreizen gemaakt. Spaans idem. Is ook voor mijn werk handig omdat ik in een internationale omgeving zit.
Ik heb ooit voor een sollicitatie een taaltest gedaan en daar hielden ze aan dat je minimaal B2 moest hebben. Dan sprak je iig voor de baan de taal vloeiend genoeg. Taaltest wel gehaald, maar de baan niet gekregen uiteindelijk
maandag 26 februari 2024 om 20:55
Dit Uitspraak is nog wel eens een probleem maar mijn vocabulaire is prima.Milestone schreef: ↑26-02-2024 15:11Vloeiend is voor mij dat je een goed lopend gesprek kunt voeren over meerdere onderwerpen, zonder steeds na te hoeven denken of woorden op te zoeken. Een zwaar accent is iets anders dan goede kennis van de taal, maar het is natuurlijk wel mooier als het ook nog goed klinkt.
Ik heb twee talen gestemd: Nederlands (moedertaal) en Engels, dat spreek ik doorgaans ook met mijn vriend. Duits kan ik me ook prima in redden en hou mijn kennis ervan verder op peil door veel dingen in het Duits te lezen en ook te kijken (ik vind dat ook een hele mooie taal).
Verder probeer ik de taal van mijn vriend te leren (vooral de uitspraak is erg moeilijk) maar ik kan wel steeds meer volgen, bijvoorbeeld als hij met zijn ouders belt. En wil de taal van het geboorteland van mijn vader (en dus de helft van mijn familie) leren. Ik ken wel wat losse woorden en zinnen en ik oefen met familie die er woont via facebook/messenger (ze spreken ook amper Engels).
Ik heb wel echt spijt dat ik op de middelbare school niet meer mijn best heb gedaan voor Frans, want vind het toch wel een hele mooie taal.
Arabisch vind ik ook prachtig en ik vind Noors heel gaaf, maar niemand met wie ik het zou kunnen spreken.
dinsdag 27 februari 2024 om 00:42
Nederlands moedertaal.
Engels en Duits goed genoeg.
Spaans is ongeveer A1 niveau nu, die ben ik aan het leren.
Frans heb ik op de middelbare geleerd maar vond ik zo'n vreselijke taal dat ik het examen heb gehaald en daarna alles weer ben vergeten. Al kan ik me enigszins redden op vakantie.
In Polen kan ik me ook wel redden op vakantie, en hoewel ik er nooit ben geweest zou ik me in Iran ook wel wat kunnen redden op vakantie.
Dat is het wel zo'n beetje.
Engels en Duits goed genoeg.
Spaans is ongeveer A1 niveau nu, die ben ik aan het leren.
Frans heb ik op de middelbare geleerd maar vond ik zo'n vreselijke taal dat ik het examen heb gehaald en daarna alles weer ben vergeten. Al kan ik me enigszins redden op vakantie.
In Polen kan ik me ook wel redden op vakantie, en hoewel ik er nooit ben geweest zou ik me in Iran ook wel wat kunnen redden op vakantie.
Dat is het wel zo'n beetje.
dinsdag 27 februari 2024 om 08:06
Nederlands is mijn moedertaal: maar nu naar 34 jaar in een duitstalig land, droom ik in het duits....En praten man en ik verouderd nederlands.
Frans en italiaans kan ik verstaan, en in de vakantie mee redden.
Swahili kan ik ook, heb in Tanzania gewoond.
En basis Iwriet.
Wil wel op franse les, want wil heel graag in het franse deel vanZwitserland een tweede huis kopen.
Frans en italiaans kan ik verstaan, en in de vakantie mee redden.
Swahili kan ik ook, heb in Tanzania gewoond.
En basis Iwriet.
Wil wel op franse les, want wil heel graag in het franse deel vanZwitserland een tweede huis kopen.
dinsdag 27 februari 2024 om 08:21
Nederlands is mijn moedertaal. Engels spreek ik vloeiend. Ik heb in het Engels een hele grote woordenschat, kan ook zakelijk Engels spreken en ben er grammaticaal ook goed in. (Alleen dat Rotterdamse hoor je er wel echt door heen)
Ik spreek ook Duits. Redelijk tot zeee goed maar niet vloeiend. Ik ben bij de nonnen van Vught geweest en heb daar intensieve les in Duits gehad..
Frans kan ik redelijk goed verstaan, maar kan het absoluut niet terug spreken.. Spaans ook.. dat kan ik ook grotendeels verstaan maar spreken absoluut niet (1 van mijn beste vriendinnen is Spaanstalig)
Ik spreek ook Duits. Redelijk tot zeee goed maar niet vloeiend. Ik ben bij de nonnen van Vught geweest en heb daar intensieve les in Duits gehad..
Frans kan ik redelijk goed verstaan, maar kan het absoluut niet terug spreken.. Spaans ook.. dat kan ik ook grotendeels verstaan maar spreken absoluut niet (1 van mijn beste vriendinnen is Spaanstalig)
Sometimes I question my sanity, but the unicorn and gummy bears tell me I’m fine!
dinsdag 27 februari 2024 om 13:28
Ik vind de poll lastig, want sinds ik niet meer in Nederland woon ben is wat ik versta onder 'een taal spreken' echt veranderd.
Toen we hierheen verhuisden dacht ik best aardig de taal te kunnen spreken, maar dat viel in sommige situaties toch vies tegen (overheden, medisch / ziekenhuis, mensen die niet bereid zijn langzamer / simpeler voor je te praten).
Nu, jaren later, vind ik nog steeds dat ik een hoop bij moet leren aan de taal die ik inmiddels dagelijks spreek en waar ik overal goed mee weg kom.
Ik spreek (als je bovenstaande meerekent) 3 talen heel goed en gebruik ze dagelijks.
Dan is er nog een vierde, een lokale taal, die ik begrijp en dagelijks hoor en lees, maar zelf niet spreek, en de 'standaard' schooltalen Duits en frans waar ik nog altijd wel een beetje mee wegkom maar nauwelijks gebruik.
edit: Oh, Portugees en Catalaans begrijp ik ook prima, spreek ik zelf niet echt (ja, de basisdingen zoals op het terras en in een winkel, maar dat valt voelt mij niet echt als echt spreken)
Toen we hierheen verhuisden dacht ik best aardig de taal te kunnen spreken, maar dat viel in sommige situaties toch vies tegen (overheden, medisch / ziekenhuis, mensen die niet bereid zijn langzamer / simpeler voor je te praten).
Nu, jaren later, vind ik nog steeds dat ik een hoop bij moet leren aan de taal die ik inmiddels dagelijks spreek en waar ik overal goed mee weg kom.
Ik spreek (als je bovenstaande meerekent) 3 talen heel goed en gebruik ze dagelijks.
Dan is er nog een vierde, een lokale taal, die ik begrijp en dagelijks hoor en lees, maar zelf niet spreek, en de 'standaard' schooltalen Duits en frans waar ik nog altijd wel een beetje mee wegkom maar nauwelijks gebruik.
edit: Oh, Portugees en Catalaans begrijp ik ook prima, spreek ik zelf niet echt (ja, de basisdingen zoals op het terras en in een winkel, maar dat valt voelt mij niet echt als echt spreken)
dinsdag 27 februari 2024 om 14:37
Nederlands is moedertaal. Engels in prima. Spaans basis. Duits begrijp ik wel, qua lezen beter dan verstaan, maar terugzeggen of schrijven lukt mij niet. Mijn Latijn is beter dan mijn Grieks, maar ik moet er wel een slag naar slaan. Mijn Frans is denk ik slechter dan mijn Latijn. Griekse letters kan ik nog wel lezen.
Vorig jaar begonnen aan Japans via Duolingo. In een week of 6-7 kende ik het Katakan en Hiragana alfabeth en ik denk 20 Kanji. Ik vind dat de methode erg goed is om ze te leren lezen, schrijven is lastiger...
Vorig jaar begonnen aan Japans via Duolingo. In een week of 6-7 kende ik het Katakan en Hiragana alfabeth en ik denk 20 Kanji. Ik vind dat de methode erg goed is om ze te leren lezen, schrijven is lastiger...
Als klagen telde als werk, dan had mijn ex zich ook moeiteloos een Mercedes kunnen veroorloven.
dinsdag 27 februari 2024 om 14:49
Nederlands, moedertaal.
Zweeds vloeiend, Engels goed. Ik kan in beide talen geavanceerde verhandelingen lezen en mij goed redden. Maar het bliiven tweede talen. Je maat toch missers qua idioom en grammatica.
Het grappig is dat mijn Nederlands, vooral gesproken ook achteruit gaat.
Duits, Frans, Noors: krakkemikkig. Ik kan nog best een krant lezen of met enige moeite een gebruiksaanwijzing ontcijferen, eten bestellen of een camping reserveren. Maar ik zou in deze talen beslist niet professioneel kunnen functioneren.
Zweeds vloeiend, Engels goed. Ik kan in beide talen geavanceerde verhandelingen lezen en mij goed redden. Maar het bliiven tweede talen. Je maat toch missers qua idioom en grammatica.
Het grappig is dat mijn Nederlands, vooral gesproken ook achteruit gaat.
Duits, Frans, Noors: krakkemikkig. Ik kan nog best een krant lezen of met enige moeite een gebruiksaanwijzing ontcijferen, eten bestellen of een camping reserveren. Maar ik zou in deze talen beslist niet professioneel kunnen functioneren.
dinsdag 27 februari 2024 om 16:07
Oh trouwens, wat taalbeheersing is verschilt ook nog wel qua land, en wat het gemiddelde is.
In Nederland is het vrij normaal om op zn minst basiskennis van meerdere talen te hebben. Accent of niet, een vreemde taal leren is op school al heel lang echt heel normaal. Ik denk dat de lat daardoor vrij hoog is, en dat we inderdaad gemiddeld gezien vinden dat we hele gesprekken moeten kunnen voeren voor we vinden dat we een taal kunnen.
Hier (Zuid-Europees land) is men er daadwerkelijk van overtuigd dat als ze 'yes' en 'no' kennen, ze dús Engels spreken. En zo wordt het dan ook werkelijk aangeprezen of mee geadverteerd (bijvoorbeeld: deze dokter spreekt ook Engels!). Dat is echt een ding.
Overigens is het niveau van de Engelse les op scholen ook belabberd, waardoor het referentiekader ook ontzettend anders is.
In Nederland is het vrij normaal om op zn minst basiskennis van meerdere talen te hebben. Accent of niet, een vreemde taal leren is op school al heel lang echt heel normaal. Ik denk dat de lat daardoor vrij hoog is, en dat we inderdaad gemiddeld gezien vinden dat we hele gesprekken moeten kunnen voeren voor we vinden dat we een taal kunnen.
Hier (Zuid-Europees land) is men er daadwerkelijk van overtuigd dat als ze 'yes' en 'no' kennen, ze dús Engels spreken. En zo wordt het dan ook werkelijk aangeprezen of mee geadverteerd (bijvoorbeeld: deze dokter spreekt ook Engels!). Dat is echt een ding.
Overigens is het niveau van de Engelse les op scholen ook belabberd, waardoor het referentiekader ook ontzettend anders is.
dinsdag 27 februari 2024 om 17:50
Sja: vloeiend.
Deze link verklaart de verschillende niveaus wel. https://detaalbrigade.nl/taalniveaus/
Intressant is dat je taalvaardigheid ook sterk aan je opleidingsniveau hangt. Deze link :https://www.tilburguniversity.edu/nl/on ... evorderden
laat zien dat hbo/universiteiten genoegen lijken te nemen met B2. Dat is al een aardig niveau, maar dan ben je nog zeker niet "native" en kan je afvragen of je de taal al echt "vloeiend" spreekt.
Daarbij speelt natuurlijk ook nog dialect en accent mee. Je zult ongetwijfeld mensen hebben die een vreemde taal volkomen accentloos spreken, maar nog geen wortel kunnen bestellen bij de groenteboer.
Daar nog eens naar kijkend betwijfel ik of ik bijv. C2 niveau in het Engels haal. Ik vermoed dat mijn niveau als volg ligt:
Nederlands: C2
Zweeds: C2
En: C1
Duits, Frans: A1-A2 (Frans heeft wellicht na het vwo nog op B1 gehangen)
Je kan je dus afvragen of alle "native" sprekers wel aan C2 komen. Maar dat is weer het verschil tussen accentloos en foutloos gebruik kunnen spreken/schrijven of dat ook kunnen in meer geavanceerde situaties. Daar ligt nog een behoorlijk pad tussen B1 en C2. Ik kan me voorstellen dat je na VMBO wellicht ergens rond B1 hangt. En na VWO ergens rond B2-C1.
Deze link verklaart de verschillende niveaus wel. https://detaalbrigade.nl/taalniveaus/
Intressant is dat je taalvaardigheid ook sterk aan je opleidingsniveau hangt. Deze link :https://www.tilburguniversity.edu/nl/on ... evorderden
laat zien dat hbo/universiteiten genoegen lijken te nemen met B2. Dat is al een aardig niveau, maar dan ben je nog zeker niet "native" en kan je afvragen of je de taal al echt "vloeiend" spreekt.
Daarbij speelt natuurlijk ook nog dialect en accent mee. Je zult ongetwijfeld mensen hebben die een vreemde taal volkomen accentloos spreken, maar nog geen wortel kunnen bestellen bij de groenteboer.
Daar nog eens naar kijkend betwijfel ik of ik bijv. C2 niveau in het Engels haal. Ik vermoed dat mijn niveau als volg ligt:
Nederlands: C2
Zweeds: C2
En: C1
Duits, Frans: A1-A2 (Frans heeft wellicht na het vwo nog op B1 gehangen)
Je kan je dus afvragen of alle "native" sprekers wel aan C2 komen. Maar dat is weer het verschil tussen accentloos en foutloos gebruik kunnen spreken/schrijven of dat ook kunnen in meer geavanceerde situaties. Daar ligt nog een behoorlijk pad tussen B1 en C2. Ik kan me voorstellen dat je na VMBO wellicht ergens rond B1 hangt. En na VWO ergens rond B2-C1.
kastella wijzigde dit bericht op 27-02-2024 17:57
Reden: lelijke typo¨s en dan C2 niveau claimen?
Reden: lelijke typo¨s en dan C2 niveau claimen?
0.31% gewijzigd
Om te kunnen reageren moet je ingelogd zijn
Al een account? Log dan hier in