Immigranten toelaten grootste vergissing ooit

26-03-2008 15:30 748 berichten
Alle reacties Link kopieren
'Immigranten toelaten grootste vergissing ooit'

woensdag 26 maart 2008 09:54



Meer dan de helft van de Nederlanders vindt de islam een bedreiging voor de Nederlandse identiteit. De toelating van grote groepen immigranten zien Nederlanders als de grootste vergissing uit de vaderlandse geschiedenis.





Nederlanders vinden de islam een bedreiging voor de Nederlandse identiteit

Dat blijkt uit de Geschiedenismonitor, een onderzoek van het Historisch Nieuwsblad, Andere Tijden en de Volkskrant.



Vergissing

Van de 1.069 ondervraagden noemt 56 procent de islam een bedreiging voor de Nederlandse identiteit en 57 procent vindt het toelaten van grote groepen immigranten de grootste vergissing uit de Nederlandse geschiedenis.



De huidige toestroom van Oost-Europeanen blijft ondertussen toenemen. Het Centraal Planbureau (CPB) vergeleek de immigratiestroom al met de komst van gastarbeiders in de vorige eeuw. Het CPB waarschuwde ervoor dat Nederland als verzorgingsstaat erg aantrekkelijk is voor laagopgeleide immigranten.



Máxima

De Geschiedenismonitor ging vooral over de kennis van geschiedenis van Nederlanders, waarmee het slecht gesteld is. Voor een test gebaseerd op de historische canon voor het basisonderwijs scoorden de respondenten gemiddeld een 5,2.



Van de respondenten is 66 procent het niet eens met de stelling van prinses Máxima dat ‘de’ Nederlandse identiteit niet bestaat.



Door Maartje Willems



Bron: Elsevier.

Is het toelaten van grote aantallen immigranten een grote ve

Totaal aantal stemmen: 115

ja (43%)
nee (52%)
weet niet/ geen mening (5%)
Alle reacties Link kopieren
Tja....dat dachten een paar eeuwen terug de oorspronkelijke bewoners van Amerika ook.....maar die hadden niet veel in te brengen......
Alle reacties Link kopieren
quote:alinevere schreef op 26 maart 2008 @ 18:43:

[...]





en vind jij dat dan goed, dat je daar, volgens jou, in de VS voor dood geschoten kan worden?Sja. Ik kan er niet wakker van liggen hoor, niet iedereen is even aardig en als je mensen tot op het bot beledigt kan je op een dag tegen de verkeerde aanlopen. Zie een Theo van Gogh. Dat vond ik trouwens wel heel erg, maar ik vond het niet gek.



Een heleboel blanke autochtone Nederlanders zijn zo bekrompen en arrogant dat ze zelf niet eens doorhebben hoe walgelijk ze zich soms uitlaten. Daar komen ze hier mee weg, omdat iedereen dat maar normaal vindt, maar in landen waar een andere moraal heerst kan het dus zo maar gebeuren dat je net de verkeerde treft en je tandjes van de grond kan rapen. Ik kan daar niet wakker van liggen, alsof jij zou pikken dat je elke dag bijv. inteeltproduct (*ignorantmodus* ik snap niet waar je je druk om maakt, jullie zijn toch allemaal inteeltproducten? niet zo gevoelig hoor) genoemd zou worden en dat gewoon een geaccepteerd woord zou zijn.
Am Yisrael Chai!
Alle reacties Link kopieren
Als je het vanuit het NL weer vertaald is het niet "halfbreed" (halfbroed?) maar als je het vertaald is het "halfblood" en

"negro-kiss" zou alweer anders klinken, vraag me af of het woord negro dan wel kan...



en als ik wil weten wie Torbekke is dan Google ik het wel!
Alle reacties Link kopieren
quote:Zamirah schreef op 26 maart 2008 @ 18:45:

In Zuid Afrika noemt men de zwarte bevolking blacks, en geen negro's.



Negro vindt geen pas.Zijn er uberhaupt nog talen behalve Nederlands waarin een zwart persoon "neger" genoemd wordt? In engelstalige landen sowieso niet, en volgens mij in spaanstalige en franstalige landen toch ook niet?
Am Yisrael Chai!
Alle reacties Link kopieren
Ik laat me ook nogal opruien door de Telegraaf. Of verzwijgen andere kranten gewoon die dingen? Ik vind het ook het Paard van Troje! Waarom zou ik mensen moeten mogen die mij haten? Mensen die de klok terugzetten naar de Middeleeuwen wat verworven vrijheden betreft? Dat is toch walgelijk!???
Alle reacties Link kopieren
quote:fashionvictim schreef op 26 maart 2008 @ 18:50:

[...]

alsof jij zou pikken dat je elke dag bijv. inteeltproduct (*ignorantmodus* ik snap niet waar je je druk om maakt, jullie zijn toch allemaal inteeltproducten? niet zo gevoelig hoor) genoemd zou worden en dat gewoon een geaccepteerd woord zou zijn.



Dat woord inteeltproduct klinkt inderdaad niet leuk...........

Maar.....wat moeten we dan zeggen in plaats van neger?

Soms dan weet ik het ook niet meer hoor. Het is nooit goed.
Alle reacties Link kopieren
quote:Noorderling1 schreef op 26 maart 2008 @ 18:53:

Als je het vanuit het NL weer vertaald is het niet "halfbreed" (halfbroed?) maar als je het vertaald is het "halfblood" en

"negro-kiss" zou alweer anders klinken, vraag me af of het woord negro dan wel kan...



en als ik wil weten wie Torbekke is dan Google ik het wel!Zie het citaat uit het woordenboek die DG gepost heeft, de correcte vertalingen van het woord halfbloed zijn half-breed of half-cast. Beide termen zijn terribly offensive, de correcte manier om mensen van gemengde afkomst aan te duiden is mixed race.
Am Yisrael Chai!
Alle reacties Link kopieren
quote:fashionvictim schreef op 26 maart 2008 @ 17:40:

[...]





Valt mij ook op. Toen ik ruim 10 jaar geleden in het buitenland woonde, dan was de opmerking "I'm from Amsterdam" genoeg om een half uur durende lofzang op het geweldige Nederland te doen afsteken. Om nog maar te zwijgen van de gratis dingen die ik kreeg omdat "people from Amsterdam" zo leuk waren.



Als ik nu zeg dat ik uit Nederland kom, krijg ik inderdaad bozige vragen over how racist we are. En standaard de vraag wat ik in vredesnaam doe in zo'n racist country, being of color and all. Dan komen ze allemaal voorbij, Pim Fortuyn, Verdonk, Wilders, het racistische immigratiebeleid, het bizarre fenomeen allochtonen, etcetera. Je schaamt je dan echt dood, vooral omdat dat altijd mensen zijn die uit landen komen waar vele malen meer multiculti is dan in NL. Want zoveel verschillende nationaliteiten en bijbehorende integratieperikelen hebben we niet eens in NL, Nederlanders zijn een bang en bekrompen en xenofobisch volkje die al gaan janken om een kleurling zoals ik, die hier geboren en getogen is.Vooroordelen van buitenlanders over Nederlanders zijn al net zo dom als vooroordelen van Nederlanders over buitenlanders. Gewoon niets van aantrekken dus
Polygamie = intensieve vrouwhouderij
Alle reacties Link kopieren
quote:alinevere schreef op 26 maart 2008 @ 16:25:

Volgens mij kunnen mensen achterhalen wie er wat op internet schrijft via het IP adres van je computer...ofzo....

Ik heb ook wel eens gehoord dat als je de website van Fitna aanklikt "ze" gaan achterhalen wie die website heeft aangeklikt en dat je dan opgepakt kan worden...... klink ik nu erg paranoia?

Ik vrees van wel......haha....................... Haha ja hoor, dan zullen ze een flinke klus hebben als er miljoenen nederlanders gaan kijken!
Alle reacties Link kopieren
quote:fashionvictim schreef op 26 maart 2008 @ 18:54:

[...]





Zijn er uberhaupt nog talen behalve Nederlands waarin een zwart persoon "neger" genoemd wordt? In engelstalige landen sowieso niet, en volgens mij in spaanstalige en franstalige landen toch ook niet?Een neger is niet zwart. Net zo min als een blanke wit is. Dus beide termen slaan nergens op. Een blanke kan je dan nog beter roze noemen. En waarom zou je in vredesnaam een lichtbruin persoon voor zwarte gaan uitmaken ? Dat lijkt me pas beledigend.
Polygamie = intensieve vrouwhouderij
Alle reacties Link kopieren
En terug op topic: ik vind de kruistochten een veel grotere vergissing. En daarna de handel in slaven.

En de meer dan schandalige manier waarop we in de jaren '30, de 2e Wereldoorlog èn daarna de Joden in de steek hebben gelaten.

De wrede en bloedige onderdrukking van de opstanden in Indonesië.

En de wereldvreemde en laffe manier waarop we de moslims in Screbrenica hebben laten barsten.
Polygamie = intensieve vrouwhouderij
Alle reacties Link kopieren
Nee, want die noemt men coloured
Alle reacties Link kopieren
quote:alinevere schreef op 26 maart 2008 @ 18:56:

[...]





Dat woord inteeltproduct klinkt inderdaad niet leuk...........

Maar.....wat moeten we dan zeggen in plaats van neger?

Soms dan weet ik het ook niet meer hoor. Het is nooit goed.Vind je het zelf niet gek dat elk geciviliseerd land al god weet hoe lang geleden dergelijke termen uit de gangbare taal gegooid heeft? Daar zou je toch een voorbeeld aan kunnen nemen? Dan zijn halfbloedjes (dat "je" erachter ) dus gewoon mensen van gemengde afkomst of mixed. En wat is er mis met de anglosaksische manier van aanduiden, dus gewoon naar land van herkomst met evt de toevoeging "nederlander" erachter? Indonesische-nederlander, marrokaanse nederlander, surinaamse nederlander? Klinkt een stuk vriendelijker dan "moslim" of "neger" of "pinda".
Am Yisrael Chai!
Alle reacties Link kopieren
De gemengden dus, die noemt men zo.



Voor DS.
Alle reacties Link kopieren
Donkeyshot, wat dacht je van een stel holbewoners, met niets dan een paar vellen die denken: 'Ha! Het regent hier lekker flink, het is guur, er staat altijd een fikse wind, er is niet veel ruimte... Weet je wat? Hier gaan we wonen! Bouwen we d'r desnoods gewoon nog een stukje bij!' We stammen af van een stelletje leipo's.
Alle reacties Link kopieren
DS: voor Srebrenica schaam ik mij het meest: dat was zeg maar 'in mijn tijd.' Daar voel ik me dus verantwoordelijk voor. Afgrijselijk wat daar gebeurd is, echt een schande!
Alle reacties Link kopieren
quote:Donkeyshot schreef op 26 maart 2008 @ 19:05:

[...]





Een neger is niet zwart. Net zo min als een blanke wit is. Dus beide termen slaan nergens op. Een blanke kan je dan nog beter roze noemen. En waarom zou je in vredesnaam een lichtbruin persoon voor zwarte gaan uitmaken ? Dat lijkt me pas beledigend.Een blanke is wel blank, we noemen ze toch geen "witte"? Ik word beide liever niet genoemd, ik heb sowieso liever dat mensen me bij mijn naam noemen, maar als dan toch per se die afkomst of huidskleur er weer bijgesleept moet worden word ik persoonlijk liever Surinaams genoemd. Zo noem ik mezelf ook, zowel in het nederlands als in andere talen als iemand vraagt waar mijn huidskleur vandaan komt. "I'm dutch but my family was originally from Surinam".
Am Yisrael Chai!
Alle reacties Link kopieren
Ik sta niet met mijn oren te klapperen van het woord halfbloed. Mijn nichtje zei vroeger van zichzelf dat ze een halfbloedje was, ik zeg: Wasda? Nou, half antilliaans, half NL. Niet half-zoveel-waard-als-blanke-Nederlanders. Als het in een ander land vervelend overkomt, dan gebruik je toch lekker een andere term? Mixed race vind ik ook wel een fijne.



Maargoed, nou klapper ik zowiezo niet zo snel met mijn oren. Ik vind dat er een hoop heilige verontwaardigheid rondvliegt op dit topic.



Over de term neger en zwarte gesproken enzo. Ik woon in Latijns Amerika en hier wordt, kennelijk itt Canada, de VS en Engeland, volop gediscrimineerd. Als jij bruin bent en je buur is net een slagje bruiner dan kan je te horen krijgen: "Pas op met die negers hoor!" Als je dan verbaasd zegt: "Maar ben jij dan geen neger?", is het "nee man, ik niet!".



Verder heette bijv. de zwarte keeper van het Hondurese nationale team Chocolate met zn bijnaam.



Ik ken meerdere mensen die hun echtgenote liefkozend "Negra" noemen, omdat ze bruin is. Of "Chino" of "Gorda".



Kortom, volgens mij loopt het nog wel los hoor met NL.

------------------



Wat ik mij wél afvraag; vind niemand het op zn minst bijzonder dat 57 van de ondervraagden in de OP het een vergissing vond immigranten binnen te laten? Of denkt men conveniantly dat it onderzoek is uitgevoerd onder uitsluitend Wilders-aanhangers?



Ik merk dat er een paar mensen hier zijn die Antonio en deze discussie monddood proberen te maken, of op zn minst belachelijk. Ik daarentegen vind het juist wél heel belangrijk om haar te voeren, en ons af te vragen hoe dat zit met die 57 %.
Alle reacties Link kopieren
Heel jammer dat de monitor zo tendentieus wordt samengevat. Heb gekeken op de onderstaande link en daar komen toch wel belangrijke nuanceringen naar voren. Bv het bezwaar betreft de naoorlogse immigratie in de jaren 70 en 80 en dus niet de immigratie 'uit de gehele vaderlandse geschiedenis'.



monitor
Alle reacties Link kopieren
Ja, pinda...mijn vader en zijn zusjes werden vroeger, toen ze net in NL waren, uitgescholden voor pinda poepchinees.



(Ze hebben niet eens Chinees bloed..)
Alle reacties Link kopieren
quote:Zamirah schreef op 26 maart 2008 @ 19:16:

Ja, pinda...mijn vader en zijn zusjes werden vroeger, toen ze net in NL waren, uitgescholden voor pinda poepchinees.



(Ze hebben niet eens Chinees bloed..)Ik werd daar ook voor uitgescholden als kind, bruine poepchinees. Was het standaardscheldwoord kennelijk voor iedereen met een kleurtje.
Am Yisrael Chai!
Alle reacties Link kopieren
quote:DorothyGale schreef op 26 maart 2008 @ 18:00:

yoyo, een halfbloed is een term die buiten NL nogal negatief klinkt. Alsof je minder bent dan iemand die een volbloed is. Dit komt uit een Engels online dictionary: half-breed - an offensive term for an offspring of parents of different races

Dus omdat het woord in het Engels een negatieve bijklank heeft, zou het dat in het Nederlands ook moeten hebben? Tsja, tegenwoordig mag je ook niet meer zeggen dat een blinde blind is, dat was ineens een scheldwoord. Het heet nu visueel gehandicapt.

Voor mij heeft het woord halfbloed geen negatieve klank, ik zie iemand van different races niet als meer of minder dan mezelf. Behoorlijk overtrokken dat iemand de woorden dan nog zo weet te verdraaien dat je als allochtoon voor aliën uitgemaakt wordt. Het is maar precies hoe je woorden wilt opvatten .
Wat een onzin over die vertalingen hier zeg!

Sommige woorden zijn nu eenmaal niet letterlijk te vertalen.



Suikerspin vertaal je ook niet letterlijk, daar is in het Engels ook een ander woord voor al weet ik zo snel niet meer welk woord dat is.



Halfbloed is in het Nederlands een normaal woord. Daar hebben ze in het Engels dus blijkbaar de term mixed race voor. Dat de letterlijke vertaling halfbreed in het Engels 'offensive' is wil toch niet zeggen dat een normaal Nederlands woord dat dan ook is.



Als je weet dat halfbreed een beledigend woord is en je gebruikt het toch als vertaling dan wil je blijkbaar zelf die lading aan het woord geven. In officiele vertalingen (boeken enz) wordt ook niet letterlijk vertaald, daar wordt ook gekeken naar gelijkblijvende betekenis.



En hoezo als halfbloed voor half worden aangezien?

Dat is dan toch je eigen betekenis die je eraan geeft. Voor mij betekent het gewoon half het ene ras half het andere ras, alleen half/halfbloed is z'n onhandig woord.
Nijntje heeft inmiddels hetzelfde gezegd zie ik.
Alle reacties Link kopieren
Ok, deel uit de monitor:



Uit de geschiedenismonitor blijkt verder dat een meerderheid van de Nederlanders vindt dat de nationale identiteit gevaar loopt door de komst van (islamitische) immigranten. Volgens 56 procent van de respondenten is de islam niet verenigbaar met de Joods-christelijke en humanistische traditie van Nederland. Deze mening leeft het sterkst bij ouderen (68 procent) en lager opgeleiden (64 procent). Van degenen die een wetenschappelijke opleiding hebben genoten, is slechts 39 procent het met de stelling eens.

Dezelfde verdeling treedt op als Nederlanders reageren op de stelling dat het toelaten van grote groepen immigranten in de jaren zeventig en tachtig de grootste vergissing is uit de naoorlogse periode. Gemiddeld is 57 procent het daarmee eens. Bij de 65-plussers is dat 70 procent, tegen de helft van de 16- tot 34-jarigen. Onder de respondenten met een mbo-opleiding onderschrijft 65 procent de stelling, tegen 38 procent van degenen die wetenschappelijk zijn gevormd. Overigens vindt ook 43 procent van de allochtone respondenten dat het Nederlandse toelatingsbeleid voor immigranten te soepel is geweest.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven