Actueel
alle pijlers
Wk vraag - Waarom Engeland, wales en Schotland en niet UK
dinsdag 15 juni 2010 om 10:16
Hallo Allemaal,
Misschien kunnen jullie mij helpen.
Na het zien van heel wat WK wedstrijden kregen man en ik discussie waarom Engeland, Wales en Schotland nou aan WK voetbal (en ook WK rugby) mogen meedoen en niet met z'n allen onder naam United Kingdom ofwel Groot-Brittanië?
Is dit ooit zo bepaald en waarom dan?
Misschien kunnen jullie mij helpen.
Na het zien van heel wat WK wedstrijden kregen man en ik discussie waarom Engeland, Wales en Schotland nou aan WK voetbal (en ook WK rugby) mogen meedoen en niet met z'n allen onder naam United Kingdom ofwel Groot-Brittanië?
Is dit ooit zo bepaald en waarom dan?
dinsdag 15 juni 2010 om 20:54
quote:essiej schreef op 15 juni 2010 @ 11:43:
Ja maar Yorkshire dan? Dat is net zo iets als Wales toch? Ligt ook in de UK.Ik woon in Yorkshire, maar het is gewoon Engeland. De mensen uit Yorkshire zien zichzelf ook als Engelsen, de Welsh zijn nogal patriotisch en zijn beledigd als je ze voor Engelsman uitmaakt . Ook hebben ze bijvoorbeeld een eigen vlag en volkslied en een eigen taal. Ik woon samen met twee Walen. Je kunt ook allerlei overheidsinformatie in het Welsh krijgen, je rij-examen in het Welsh doen en in Wales zelf zijn ook de verkeersborden tweetalig.
Ja maar Yorkshire dan? Dat is net zo iets als Wales toch? Ligt ook in de UK.Ik woon in Yorkshire, maar het is gewoon Engeland. De mensen uit Yorkshire zien zichzelf ook als Engelsen, de Welsh zijn nogal patriotisch en zijn beledigd als je ze voor Engelsman uitmaakt . Ook hebben ze bijvoorbeeld een eigen vlag en volkslied en een eigen taal. Ik woon samen met twee Walen. Je kunt ook allerlei overheidsinformatie in het Welsh krijgen, je rij-examen in het Welsh doen en in Wales zelf zijn ook de verkeersborden tweetalig.
dinsdag 15 juni 2010 om 21:03
quote:ArtemisDCS schreef op 15 juni 2010 @ 20:54:
Je kunt ook allerlei overheidsinformatie in het Welsh krijgen, je rij-examen in het Welsh doen en in Wales zelf zijn ook de verkeersborden tweetalig.Maar niet altijd correct:
The English is clear enough to lorry drivers - but the Welsh reads "I am not in the office at the moment. Send any work to be translated."
Je kunt ook allerlei overheidsinformatie in het Welsh krijgen, je rij-examen in het Welsh doen en in Wales zelf zijn ook de verkeersborden tweetalig.Maar niet altijd correct:
The English is clear enough to lorry drivers - but the Welsh reads "I am not in the office at the moment. Send any work to be translated."
dinsdag 15 juni 2010 om 21:29
dinsdag 15 juni 2010 om 22:11
quote:delphicat schreef op 15 juni 2010 @ 21:42:
Toen ik in Ierland op vakantie was duurde het ook even voordat ik doorhad wat voor taal Dora daar in vredesnaam sprak
Haha ja da's inderdaad een beetje verwarrend, die zender.
Mijn meiden kijken Dora gewoon in het Engels/Spaans. Heb zelf ooit eens een blauwe maandag Ierse les gehad, maar het ging me echt boven de pet. Er zijn nog wel een hoop scholen hier waar alles in het Iers gaat, maar daar gaan we ook maar niet aan, wordt wat lastig met huiswerk helpen tzt
Toen ik in Ierland op vakantie was duurde het ook even voordat ik doorhad wat voor taal Dora daar in vredesnaam sprak
Haha ja da's inderdaad een beetje verwarrend, die zender.
Mijn meiden kijken Dora gewoon in het Engels/Spaans. Heb zelf ooit eens een blauwe maandag Ierse les gehad, maar het ging me echt boven de pet. Er zijn nog wel een hoop scholen hier waar alles in het Iers gaat, maar daar gaan we ook maar niet aan, wordt wat lastig met huiswerk helpen tzt