
Engelse boeken....Maar mijn engels is niet super..
woensdag 13 juli 2011 om 10:26
Hallo allemaal.
Ik ben fan van een Amerikaanse schrijfster, ik zeg niet welke aangezien veel mensen weten van wie ik zo'n fan ben en zo bekend is ze niet..En ik heb geen zin om hier als ''bekende'' rond te lopen
Maar goed. Nu mijn vraag. Veel boeken zijn van haar al vertaald naar het nederlands. Maar nog lang niet allemaal.
Nu zit ik te denken om via bol.com de engelse boeken te bestellen. Zijn ook goedkoper. Maar mijn engels is niet super goed. Ik zal bepaalde woorden niet (gelijk) herkennen e.d.
Is het dan toch slim om een engels boek te kopen. Voordeel is wel ik doe dan wel langer met het boek...Nu heb ik het zo uitgelezen Vlieg door het boek. Is het een engels boek dan moet ik veel rustiger en geconcentreerder lezen...
Het is wel goed voor mijn engels...
Wat zouden jullie doen?
Gr, MMR
Ik ben fan van een Amerikaanse schrijfster, ik zeg niet welke aangezien veel mensen weten van wie ik zo'n fan ben en zo bekend is ze niet..En ik heb geen zin om hier als ''bekende'' rond te lopen
Maar goed. Nu mijn vraag. Veel boeken zijn van haar al vertaald naar het nederlands. Maar nog lang niet allemaal.
Nu zit ik te denken om via bol.com de engelse boeken te bestellen. Zijn ook goedkoper. Maar mijn engels is niet super goed. Ik zal bepaalde woorden niet (gelijk) herkennen e.d.
Is het dan toch slim om een engels boek te kopen. Voordeel is wel ik doe dan wel langer met het boek...Nu heb ik het zo uitgelezen Vlieg door het boek. Is het een engels boek dan moet ik veel rustiger en geconcentreerder lezen...
Het is wel goed voor mijn engels...
Wat zouden jullie doen?
Gr, MMR

woensdag 13 juli 2011 om 10:41
woensdag 13 juli 2011 om 10:41
quote:gember999 schreef op 13 juli 2011 @ 10:38:
Ik koop juist vaak boeken in een taal die ik nog niet helemaal meester ben. Dat is juist een hele handige manier om je woordenschat uit te breiden. En daarnaast wil ik ook graag boeken in hun oorspronkelijke taal leen, omdat er vaak veel verloren gaat in de vertaling.
Ik pik dit er bij jou nu even uit, maar ik zie het bij meer reacties staan. Hoe kun je nou enerzijds stellen dat het handig is om een boek in een vreemde taal te lezen, omdat je er de taal beter van leert en anderzijds stellen dat er zoveel verloren gaat bij een vertaling? Juist als je de taal niet op moedertaalniveau beheerst, zullen bepaalde dingen in de tekst je ontgaan en zie je dus ook niet wat er zogenaamd verloren zou zijn gegaan in een vertaling.
Ik koop juist vaak boeken in een taal die ik nog niet helemaal meester ben. Dat is juist een hele handige manier om je woordenschat uit te breiden. En daarnaast wil ik ook graag boeken in hun oorspronkelijke taal leen, omdat er vaak veel verloren gaat in de vertaling.
Ik pik dit er bij jou nu even uit, maar ik zie het bij meer reacties staan. Hoe kun je nou enerzijds stellen dat het handig is om een boek in een vreemde taal te lezen, omdat je er de taal beter van leert en anderzijds stellen dat er zoveel verloren gaat bij een vertaling? Juist als je de taal niet op moedertaalniveau beheerst, zullen bepaalde dingen in de tekst je ontgaan en zie je dus ook niet wat er zogenaamd verloren zou zijn gegaan in een vertaling.
woensdag 13 juli 2011 om 10:46
quote:MMR schreef op 13 juli 2011 @ 10:42:
Niks hoor...Maar die zijn vaak niet zo bekend, als ik dus een schrijfster noemt dan zou je mij als persoon snel kunnen herkennen, daarbij heb ik een paar jaar geleden niet zo goed nagedacht over mijn forum naam, zijn niet zomaar letters...Beetje dom...1 + 1 is dan al snel... (naam). Niet dat ik geheimen heb of veel ''heftige'' topics open maar toch hè!
Welke schrijver het hier over gaat is niet belangrijk (hoewel ik ook een beetje nieuwsgierig ben, al is het alleen maar omdat je op zo'n manier nog eens andere boeken gaat lezen;))
Ik begrijp dat je er verder niet over uit gaat wijken. In een andere topic werd gevraagd waar ik werk, maar als ik dat vertel blijven er in nl ook niet veel opties meer over..
Ben benieuwd of je het gaat proberen, en zo ja hoe een Engels boek je bevalt!
Niks hoor...Maar die zijn vaak niet zo bekend, als ik dus een schrijfster noemt dan zou je mij als persoon snel kunnen herkennen, daarbij heb ik een paar jaar geleden niet zo goed nagedacht over mijn forum naam, zijn niet zomaar letters...Beetje dom...1 + 1 is dan al snel... (naam). Niet dat ik geheimen heb of veel ''heftige'' topics open maar toch hè!
Welke schrijver het hier over gaat is niet belangrijk (hoewel ik ook een beetje nieuwsgierig ben, al is het alleen maar omdat je op zo'n manier nog eens andere boeken gaat lezen;))
Ik begrijp dat je er verder niet over uit gaat wijken. In een andere topic werd gevraagd waar ik werk, maar als ik dat vertel blijven er in nl ook niet veel opties meer over..
Ben benieuwd of je het gaat proberen, en zo ja hoe een Engels boek je bevalt!

woensdag 13 juli 2011 om 10:47
quote:boekenkast schreef op 13 juli 2011 @ 10:41:
[...]
Ik pik dit er bij jou nu even uit, maar ik zie het bij meer reacties staan. Hoe kun je nou enerzijds stellen dat het handig is om een boek in een vreemde taal te lezen, omdat je er de taal beter van leert en anderzijds stellen dat er zoveel verloren gaat bij een vertaling? Juist als je de taal niet op moedertaalniveau beheerst, zullen bepaalde dingen in de tekst je ontgaan en zie je dus ook niet wat er zogenaamd verloren zou zijn gegaan in een vertaling.
omdat je eerst je woordenschat dient uit te breiden voordat je op een bepaald niveau zit.
ik wil niet beweren dat ik engels op native speakers niveau beheers, maar wel voldoende om bepaalde woordgrapjes te snappen zonder het te moeten vertalen (want dan gaan er inderdaad dingen verloren)
[...]
Ik pik dit er bij jou nu even uit, maar ik zie het bij meer reacties staan. Hoe kun je nou enerzijds stellen dat het handig is om een boek in een vreemde taal te lezen, omdat je er de taal beter van leert en anderzijds stellen dat er zoveel verloren gaat bij een vertaling? Juist als je de taal niet op moedertaalniveau beheerst, zullen bepaalde dingen in de tekst je ontgaan en zie je dus ook niet wat er zogenaamd verloren zou zijn gegaan in een vertaling.
omdat je eerst je woordenschat dient uit te breiden voordat je op een bepaald niveau zit.
ik wil niet beweren dat ik engels op native speakers niveau beheers, maar wel voldoende om bepaalde woordgrapjes te snappen zonder het te moeten vertalen (want dan gaan er inderdaad dingen verloren)
woensdag 13 juli 2011 om 10:48
Joh, je hoeft de schrijfster helemaal niet te noemen, dat doet toch niet ter zake?
Zelf lees ik graag lectuur, momenteel Harris' vampierenpulp. Toen ik op mijn 24e begon met Engelse boeken lezen, las ik mezelf vaak hardop voor, dan ging het soepeler. Inmiddels lees ik mijn Engelse pulp ter ontspanning met dezelfde snelheid als ik Nederlandse boeken zou lezen. Gewoon beginnen, als je de boeken maar leuk vindt, gaat het echt vanzelf.
Zelf lees ik graag lectuur, momenteel Harris' vampierenpulp. Toen ik op mijn 24e begon met Engelse boeken lezen, las ik mezelf vaak hardop voor, dan ging het soepeler. Inmiddels lees ik mijn Engelse pulp ter ontspanning met dezelfde snelheid als ik Nederlandse boeken zou lezen. Gewoon beginnen, als je de boeken maar leuk vindt, gaat het echt vanzelf.
woensdag 13 juli 2011 om 10:53
woensdag 13 juli 2011 om 10:56
woensdag 13 juli 2011 om 11:02
quote:Prachtnaam schreef op 13 juli 2011 @ 10:59:
Ik heb het ook weggehaald
Bij awesomebooks is het goedkoper (verzendkosten zijn ook maar een euro). Moet je wel een creditcard of paypal hebben geloof ik..
Bedankt!!
Ik heb dat niet. Mijn pa wel!! En mijn vriend zou er wel 1 willen. Ook makkelijk om te hebben als we via internet een hotel willen boeken. Lopen 9 vd 10x tegen dit probleem aan...
Ik heb het ook weggehaald

Bij awesomebooks is het goedkoper (verzendkosten zijn ook maar een euro). Moet je wel een creditcard of paypal hebben geloof ik..
Bedankt!!
Ik heb dat niet. Mijn pa wel!! En mijn vriend zou er wel 1 willen. Ook makkelijk om te hebben als we via internet een hotel willen boeken. Lopen 9 vd 10x tegen dit probleem aan...
woensdag 13 juli 2011 om 11:07
woensdag 13 juli 2011 om 11:08
woensdag 13 juli 2011 om 11:30