Entertainment alle pijlers

Hilarische (delen van) songteksten

29-09-2009 12:25 291 berichten
Alle reacties Link kopieren
Je kent het wel: het moet rijmen of passen of gewoon even snel, en dus wordt de tekst verbogen tot iets wat gewoon niet meer klopt. Zo zong Doe Maar over 'vlinders in mijn hoofd', terwijl iedereen weet dat je die dingen in je buik voelt als je het echt te pakken hebt.



En dan is er Nance. Zij presenteerde ooit het programma 'Love is' en zong zelf het bijbehorende liedje. Dat dus gaat over alles wat liefde is. Liefde is niet te koop of te huur, bedacht Nance. Alleen had ze dat niet zelf moeten vertalen. Zoals past bij iemand die de Mavo niet afgemaakt heeft, pakte ze een woordenboek en bakte daarmee de zin 'Love is not to buy or rent'



Maar de ongekroonde koning die mij elke keer weer blauw van het lachen onder de tafel krijgt, is toch Marco Borsato. Welk genie heeft die zin bedacht, die dramatische uithaal: 'Waarom ben jij vertrokken, zonder reden'



Welke zinnen zijn jullie opgevallen? Zet ze hier neer en laat ons meeschateren!
Ik weet het keeprunning, ik was enorm fan van ze ten tijde "August and everything after" en "recoverring the sattalites". Daarna werd het minder maar met hun samenwerking met Blof hebben ze voorgoed afgedaan

Al blijf ik de genoemde cd's erg mooi vinden. En als zij een kromme tekst hebben, weet ik gewoon zeker dat het alleen maar zo lijkt en er in werkelijkheid iets zeer poëtisch achter schuilt
Alle reacties Link kopieren
Gelukkig. Ik ben niet de enige die zich afvraagt of Nick en Simon zelf wel begrijpen wel ze allemaal opschrijven.
quote:nostradame schreef op 29 september 2009 @ 13:52:

[...]





Nee, ze bedoelt volgens mij "zonder je zelfs maar te kennen" en dan zou je het moeten vertalen met "without even knowing you".



ik dacht dat anouk juist bedoelde:

ik heb al die tijd al van jou gehouden, zonder dat je dat wist van me.

en dan klopt de zin wel.

en dat kan ook kloppen met het onderwerp van dat liedje.
quote:nostradame schreef op 29 september 2009 @ 13:50:

En alle keren dat ik wakker lag

Ik besloot

Wat een mooie dag

Voor de dood



etc, etc



ik vind dit dus weer een heel mooi symbolisch nummer van Blof.



Ik vind de teksten van Blof ook niet te vergelijken met een Marco Borsato, Blof heeft toch echt wel meer diepgang, ik hou wel van nummers niet niet direct heel duidelijk zijn.Al slaan ze ook wel eens de plank mis.
quote:kookwekkertje01 schreef op 29 september 2009 @ 13:53:

"Omdat het maar moet rijmen..." volgens mij is dat wat de schrijver van Life, gezongen door Des'Ree dacht.



I'm afraid of the dark

Especially when I'm in a park

When there's no one else around

Oh I get the shivers

I don't wanna see a ghost

It's the sight that I fear most

I'd rather have a piece of toast

Watch the evening news



"Nee, ik heb het niet zo op geesten, ik eet liever een stuk toast".. ??haaaahahaha hilarisch idd!!
Alle reacties Link kopieren
quote:nostradame schreef op 29 september 2009 @ 13:54:

Ik weet het keeprunning, ik was enorm fan van ze ten tijde "August and everything after" en "recoverring the sattalites". Daarna werd het minder maar met hun samenwerking met Blof hebben ze voorgoed afgedaan

Al blijf ik de genoemde cd's erg mooi vinden. En als zij een kromme tekst hebben, weet ik gewoon zeker dat het alleen maar zo lijkt en er in werkelijkheid iets zeer poëtisch achter schuilt haha, maar dat denk ik bij Blof ook! al plaatsen jullie hier de raarste zinnen, ik blijf stug volhouden dat het poëzie van de bovenste plank is, die ik niet zo goed begrijp. Maar het klinkt zo mooi...
Alle reacties Link kopieren
quote:Rary schreef op 29 september 2009 @ 13:45:

misschien mosterd, maar de zin "waarom ben jij vertrokken, zonder reden" kan toch prima.

dat past toch in het liedje ook. want hij is ineens verlaten, en blijkbaar zonder opgaaf van reden door haar.

of ben ik nou heel blond aan het doen...

Waarom ben jij vertrokken -> Hij weet niet waarom ze vertrokken is

Zonder reden -> Hij weet niet waarom ze vertrokken is

Het is twee keer min of meer dezelfde informatie
Alle reacties Link kopieren
quote:fladder schreef op 29 september 2009 @ 12:48:



Deze vind ik ook raar uit Ironic van Alanis Morisette:



It's like ten thousand spoons when all you need is a knife



Dit was voorheen mijn motto!

Maar wat is er raar aan?



Het beschrijft een ironische situatie: dat je héél erg hard op zoek bent naar een mes, maar in plaats daarvan alleeen maar lepels vindt.

Ik vind het een prachtige zin!
Wees altijd jezelf. Tenzij je een eenhoorn kan zijn. Wees dan een eenhoorn.
quote:Feesie schreef op 29 september 2009 @ 13:34:

And the Christmas bells that ring there are the clanging

chimes of doom

Well tonight thank God it's them instead of you!



Sympathiek.\



Volgens mij bedoelt ie: Je mag God wel op je blote knietjes bedanken dat het hen overkomt in plaats van jou.

(als een soort eye-opener bedoelt)



Hoewel ik het met je eens ben dat je deze zin ook anders kunt interpreteren (zoals jij 'm las dus).
De betekenissen van ironie/ironisch:



Ironie kent verschillende uitingsvormen:



De omkering, de vorm waarbij precies het tegengestelde gezegd wordt van wat men bedoelt.

Dat is me een lieve jongen.

Nou, het is me wat moois.



De overdrijving, ook wel hyperbool, het met opzet vergroten van dingen waardoor het in het bespottelijke wordt gedreven.

Over dat klusje deed hij een eeuwigheid.

Het duurt jaren om dat op te lossen!



Het understatement, het tegenovergestelde van de overdrijving, het verzwakken van een mededeling. Echter, door de verzachting wordt de mededeling juist kracht bijgezet, dankzij de ironie.

Ik heb niet helemaal begrepen wat u zegt.



Niet-passend woordgebruik, het maken van een onverwachte verschuiving in het woordgebruik. Bijvoorbeeld ineens deftige woorden gebruiken, of juist platvloerse woorden.

Wij ontvingen daar een missive over.



Het scherpe contrast, voorbeelden hiervan zijn:

Een dokter die succesvol kanker geneest, maar zelf sterft aan diezelfde kanker.

Uitvinders die sterven door hun eigen uitvindingen.



Historische ironie hangt nauw samen met scherp contrast; historische gebeurtenissen kunnen soms aparte gevolgen hebben. Voorbeelden hiervan zijn:

Tijdens de Amerikaanse Burgeroorlog zei generaal John Sedgwick dat de Confederatie nog geen olifant zou kunnen neerschieten, meteen hierna werd hijzelf neergeschoten.
Alle reacties Link kopieren
Nog een van Marco Borsato:

Al is m'n wereld nog zo grauw

Ik vind altijd m'n troost bij jou

De hardste waarheid wordt verzacht

Als jij maar naar me lacht

Als jij maar naar me lacht



Kunnen ze me stoppen waar de zon niet schijnt

Als jouw lach maar nooit verdwijnt



Getver.
quote:Naski schreef op 29 september 2009 @ 13:59:

[...]

\



Volgens mij bedoelt ie: Je mag God wel op je blote knietjes bedanken dat het hen overkomt in plaats van jou.

(als een soort eye-opener bedoelt)



Hoewel ik het met je eens ben dat je deze zin ook anders kunt interpreteren (zoals jij 'm las dus).nee, het is sarcastisch bedoelt. vreemd dat mensen dat niet snappen. ik heb die zin nog nooit anders gezien.
Hey oh, listen what I say oh, I got your

Hey oh, now listen what I say oh



Red hot chili peppers zonder inspiratie. Maar het rijmt wel.
Alle reacties Link kopieren
quote:nostradame schreef op 29 september 2009 @ 13:52:

[...]





Nee, ze bedoelt volgens mij "zonder je zelfs maar te kennen" en dan zou je het moeten vertalen met "without even knowing you".



Ze bedoeld:



'Zonder dat jij het wist'



Het klopt dan wel, zelfs zonder 'it' erachter kan dat nog.
I`ve learned so much from my mistakes.. I`m thinking of making a few more.
Alle reacties Link kopieren
O, en Volumia! met Het is over natuurlijk (hele nummer is Sinterklaasrijmelarij op basisschoolniveau, maar dit stuk vind ik het ergst):



Je hebt me nooit bedrogen

Ik keek altijd recht in jouw ogen

Kon altijd zeggen wat ik wou

Keek nooit naar andere vrouwen

We zeiden dat we gingen trouwen

Het ligt dus zeker niet aan jou
Alle reacties Link kopieren
quote:Naski schreef op 29 september 2009 @ 13:59:

[...]

\



Volgens mij bedoelt ie: Je mag God wel op je blote knietjes bedanken dat het hen overkomt in plaats van jou.

(als een soort eye-opener bedoelt)



Hoewel ik het met je eens ben dat je deze zin ook anders kunt interpreteren (zoals jij 'm las dus).Ik snap het wel, ik vind het alleen nogal merkwaardig staan in een lied dat is bedoeld om medeleven op te wekken. Je zou het inderdaad sarcastisch kunnen noemen, of ook wel misplaatst.
mahna mahna tuduuuudududu
Alle reacties Link kopieren
Deze is zo droog als je hem leest, maar daardoor ook weer erg leuk.

Van de presidents of the united states of america, popie in de jaran 90 toen ik nog jong en fris was...(en een groot fan)

Ze hebben meer leuke teksten over dune buggy's (duin kevertje) en over dat ze nooit beroemd zullen worden (where not gonna make it) lekker jezelf niet al te serieus nemen.



Movin to the country gonna eat a lot of peaches

Im movin to the country Im gonna eat me a lot of peaches

Im movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Peaches come from a can they were put there by a man

In a factory downtown

If I had my little way Id eat peaches everyday

Sun soakin bulges in the shade



Movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Im movin to the country gonna eat a lot of peaches

Movin to the country gonna eat a lot of peaches



I took a little nap where the roots all twist

Squished a rotten peach in my fist

And dreamed about you woman

I poked my finger down inside makin a little room for a ant to hide

Natures candy in my hand or can or a pie



Millions of peaches peaches for me

Millions of peaches peaches for free

Millions of peaches peaches for me

Millions of peaches peaches for free
Alle reacties Link kopieren
Bennie Jolink in topvorm:



Vrouw Haverkamp, vrouw Haverkamp

Wah hedde grote tiet'n

Hoe witte gij da, hoe witte gij da?

Ik heb zie zelf in m'n handen g'had

Ik heb ze op en neer zien gaan

Ik heb ze heen en weer zien gaan

Vrouw Haverkamp, vrouw Haverkamp

Wah hedde grote tiet'n
mahna mahna tuduuuudududu
Alle reacties Link kopieren
The Presidents of the USA zijn/waren geniaal!



Over een supermodel zingen ze



Yeah, she's super-collosal

She'll make a fascinating fossil



Zo mooi gevonden.
mahna mahna tuduuuudududu
Alle reacties Link kopieren
quote:Feesie schreef op 29 september 2009 @ 14:07:

[...]





Ik snap het wel, ik vind het alleen nogal merkwaardig staan in een lied dat is bedoeld om medeleven op te wekken. Je zou het inderdaad sarcastisch kunnen noemen, of ook wel misplaatst.



Bono had er zelf erg veel moeite mee, hij was ook bang dat mensen die zin verkeerd zouden interpreteren.



Ik vind het de kracht van het liedje, hij schreeuwt het uit. We mogen dankbaar zijn dat het een ander betreft in plaats van jezelf. Hypocriet? Maar zo is het wel....
Alle reacties Link kopieren
.
Alle reacties Link kopieren
De tekst aller teksten (met educatieve meerwaarde) is natuur van Tenacious D.





"Fuck Her Gently"



This is a song for the ladies

But fellas listen closely

You don't always have to fuck her hard

In fact sometimes that's not right to do

Sometimes you've got to make some love

And fucking give her some smoochies too

Sometimes ya got to squeeze

Sometimes you've got to say please

Sometime you've got to say hey

I'm gonna Fuck you softly

I'm gonna screw you gently

I'm gonna hump you sweetly

I'm gonna ball you discreetly

And then you say hey I bought you flowers

And then you say wait a minute sally

I think I got somethin in my teeth

Could you get it out for me

That's fucking teamwork

Whats your favorite position?

That's cool with me

Its not my favorite

But I'll do it for you

Whats your favorite dish?

I'm not gonna cook it

But ill order it from Zanzibar

And then I'm gonna love you completely

And then I'll fucking fuck you discreetly

And then I'll fucking bone you completely

But then I'm gonna fuck you hard

Hard



Die van de Presidents of the USA is trouwens ook errug goed....!!
Jullie vrouwen generaliseren allemaal zo....
Alle reacties Link kopieren
Wat ik nooit echt begrepen heb is de soms ietwat ongenuanceerde bewoording in 'onschuldige' kleuterversjes...met onderwerpen die de kijk-en luister wijzer zou doen uitslaan!

bijv.



daar kwam er eens een jager jager aan, en die heeft er een geschooooten!



Of: ALTIJD is kortjakje ziek...



of: de sloot was toen bevroren, de kikkertjes bijna DOOD, ze kwekten niet, ze kwaakten niet van HONGER en VERDRIET



of: moeder wou pannekoeken bakken, maar het meel is te duur...(als zelfs dat al niet meer lukt..)



ga zo maar door
quote:plukjepulk schreef op 29 september 2009 @ 14:10:

Deze is zo droog als je hem leest, maar daardoor ook weer erg leuk.

Van de presidents of the united states of america, popie in de jaran 90 toen ik nog jong en fris was...(en een groot fan)

Ze hebben meer leuke teksten over dune buggy's (duin kevertje) en over dat ze nooit beroemd zullen worden (where not gonna make it) lekker jezelf niet al te serieus nemen.



Movin to the country gonna eat a lot of peaches

Im movin to the country Im gonna eat me a lot of peaches

Im movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Peaches come from a can they were put there by a man

In a factory downtown

If I had my little way Id eat peaches everyday

Sun soakin bulges in the shade



Movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Im movin to the country gonna eat a lot of peaches

Movin to the country gonna eat a lot of peaches



I took a little nap where the roots all twist

Squished a rotten peach in my fist

And dreamed about you woman

I poked my finger down inside makin a little room for a ant to hide

Natures candy in my hand or can or a pie



Millions of peaches peaches for me

Millions of peaches peaches for free

Millions of peaches peaches for me

Millions of peaches peaches for freeDie wilde ik ook noemen, maar deze vind ik echt heel leuk
quote:plukjepulk schreef op 29 september 2009 @ 14:10:

Deze is zo droog als je hem leest, maar daardoor ook weer erg leuk.

Van de presidents of the united states of america, popie in de jaran 90 toen ik nog jong en fris was...(en een groot fan)

Ze hebben meer leuke teksten over dune buggy's (duin kevertje) en over dat ze nooit beroemd zullen worden (where not gonna make it) lekker jezelf niet al te serieus nemen.



Movin to the country gonna eat a lot of peaches

Im movin to the country Im gonna eat me a lot of peaches

Im movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Peaches come from a can they were put there by a man

In a factory downtown

If I had my little way Id eat peaches everyday

Sun soakin bulges in the shade



Movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Movin to the country Im gonna eat a lot of peaches

Im movin to the country gonna eat a lot of peaches

Movin to the country gonna eat a lot of peaches



I took a little nap where the roots all twist

Squished a rotten peach in my fist

And dreamed about you woman

I poked my finger down inside makin a little room for a ant to hide

Natures candy in my hand or can or a pie



Millions of peaches peaches for me

Millions of peaches peaches for free

Millions of peaches peaches for me

Millions of peaches peaches for freeDie wilde ik ook noemen, maar deze vind ik echt heel leuk

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven