Entertainment alle pijlers

Turks? Zo ja.. wat zingt dit kleine meisje?

28-05-2012 01:01 38 berichten
Ik kijk nu net dit filmpje van en turks meisje, dat schijnbaar miljoenen turken in ontroering heeft gebracht. Maar.. wat zingt ze nu eigenlijk? Welke turks sprekende forummer wil me de context uitleggen?



http://www.youtube.com/watch?v=Ed2uQJHVN14&feature=fvwrel
Google translate? Mocht dat geen uitkomst bieden zou ik daar sowieso even een momentje aan besteden. Wat woorden vertalen naar andere talen en andersom. Te grappig soms X-D
Alle reacties Link kopieren
Wat zielig. :-|





:'-(
“I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou.
En die mevrouw later, is dat haar moeder? het hele publiek zit te huilen waar gaat dit over.. Ik jank rustig mee hoor... maar ik weet dus nog niet waarom!
Oh deze is ook zo janken... echt heel erg...



http://www.youtube.com/watch?v=KWRq2HVATEE



Nog erger zelfs. Ik jank elke keer als ik deze zie.. :'(

Met een soort van subtitels in het engels. Van een weesjongetjes. China Got Talent. Oh gut, 't menneke is 10 of 11 geloof ik....
Oh sorry, zit hier een beetje melig te doen maar het gaat blijkbaar om een ontroerend stukje sorry!
Alle reacties Link kopieren
Manual hands on me. half goes these days, is it? Since the hands hanger half since I fell apart. I became a separate body, but not Yurek browsing. My heart was kebab. rose garden was cantor. Why this separation was that I be apart from you." <------ This is what Google Translate came up with when I typed in the turkish lyrics. I'm not sure it was so helpful. But at the end when she says "Yavram aglama" she is saying "cry, baby" and when the little girl yells "Anne" she is crying out "Mother"



link
“I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou.
Alle reacties Link kopieren
The little girl has been away from her mom for a couple of months, I don't know for what reason. She chose this song because it's her mothers favorite, it's about separation and love, she cries because the words are exactly what she feels. At the end, they bring her mom out, she cries because she's happy to see her and she hasn't ever been away from her before.
“I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou.
Enn schreef op 28 mei 2012 @ 01:13:

Manual hands on me. half goes these days, is it? Since the hands hanger half since I fell apart. I became a separate body, but not Yurek browsing. My heart was kebab. rose garden was cantor. Why this separation was that I be apart from you." <------ This is what Google Translate came up with when I typed in the turkish lyrics. I'm not sure it was so helpful. But at the end when she says "Yavram aglama" she is saying "cry, baby" and when the little girl yells "Anne" she is crying out "Mother" \\Ehm.... euh?



link
Alle reacties Link kopieren
the little girl is talking about how it's been 3 months and what's she's missing (her classmates, teachers, mom and cat, etc). So, she hasn't seen her mom that long. The story of the song is that her mom really likes that song that's the reason she sang it. It's a song about separation. In the end, it's her mom that shows up to unite
“I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou.
Alle reacties Link kopieren
Ja hoor,hier ook tranen met tuiten en ik weet ook niet waarover dit lied gaat. :'-(

Is mijn neus nog meer verstopt als dat tie al was.

Die andere klik ik niet eens meer aan.



Ik ga maar eens naar bed.

Welterusten allemaal!
Alle reacties Link kopieren
Gelukkig is de vrouw die haar knuffelt en troost haar moeder :) \
“I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou.
Alle reacties Link kopieren
Tja, ik krijg er geen druppel uitgeperst. Ik houd sowieso niet van emo-tv en ik heb echt tekst nodig, want op basis van het geluid zegt het mij echt niets. De Turkse liedjes die ik heb gehoord hebben (voor mijn gehoor) allemaal zo'n emotionele toon.

Verder krijg ik een beetje het heen en weer van haar rechterarm.
Alle reacties Link kopieren
Jij woont toch in turkije TO? kan je man het niet vertalen?
Alle reacties Link kopieren
The song about separation from her mother.. "why separation, my heart in the rose garden is spoiled..." and her own mother arrived on the stage and crying "my child!!! and girl says mother!!"
Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.
Alle reacties Link kopieren
Lizzl schreef op 28 mei 2012 @ 01:28:



Verder krijg ik een beetje het heen en weer van haar rechterarm.
X-D
“I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou.
Alle reacties Link kopieren
http://www.youtube.com/watch?v=LfgZGm3nOOs&feature=related



Nog zo'n tranentrekkertje.
Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.
Alle reacties Link kopieren
Het hoeven niet eens perse kinderen te zijn. Heb bij deze man ook olifantentranen gelaten.



http://www.youtube.com/watch?v=-0iD4HrlwT4&feature=related
Alle reacties Link kopieren
oogappeltje schreef op 28 mei 2012 @ 01:28:

Jij woont toch in turkije TO? kan je man het niet vertalen?
Dat is een andere forummer X-D
oogappeltje schreef op 28 mei 2012 @ 01:28:

Jij woont toch in turkije TO? kan je man het niet vertalen?
Huh? Ik ben in mijn levensdagen nog niet in turkije geweest. Ik denk dat je een ander voor je hebt.
Alle reacties Link kopieren
Voorzover ik het kan verstaan, erg duidelijk is het niet en ik spreek ook zeker niet vloeiend Turks, gaat het over het verlies van haar moeder. Helaas zit mijn Turkse buurvrouw op het ogenblik in Izmir, anders kon ik het haar vragen.
verba volant, scripta manent.
Alle reacties Link kopieren
Ik kan het mn man wel even vragen, waar dat liedje specifiek over ging.
Alle reacties Link kopieren
dat is al heel oud.

Emotioneel liedje, maar niet over haar moeder.

(maar ze werd emo door haar moeder etc, stress en zo)

ze heeft een prachtige volwassen stem, er zijn veel nummer van haar.
Alle reacties Link kopieren
Ksenija schreef op 28 mei 2012 @ 09:51:

dat is al heel oud.

Emotioneel liedje, maar niet over haar moeder.

(maar ze werd emo door haar moeder etc, stress en zo)

ze heeft een prachtige volwassen stem, er zijn veel nummer van haar.
Ik kon het heel slecht volgen, mijn Turks is zo "goed" dat ik me ermee kan redden in korte zinnetjes als ik in Turkije ben en dat ik begrijp waar een gesprek over gaat. Krantenkoppen begrijp ik ook. Het is erg roestig geworden, de laatste tijd beperken mijn oefeningen zich tot skypen met een vriendin of een geintje maken met de Turkse groentenboer of bakker op de markt.
verba volant, scripta manent.
Alle reacties Link kopieren
MarianneDavids schreef op 28 mei 2012 @ 09:57:

[...]





Ik kon het heel slecht volgen, mijn Turks is zo "goed" dat ik me ermee kan redden in korte zinnetjes als ik in Turkije ben en dat ik begrijp waar een gesprek over gaat. Krantenkoppen begrijp ik ook. Het is erg roestig geworden, de laatste tijd beperken mijn oefeningen zich tot skypen met een vriendin of een geintje maken met de Turkse groentenboer of bakker op de markt.
Ik wou dat ik het kon, lijkt me zo'n mooie taal om te spreken.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven