Het japanse woord voor de lente, wie weet het?

28-06-2008 03:16 16 berichten
Alle reacties Link kopieren
Een tijdje terug vertelde een japanse dame me wat 'lente' was in het japans. Maar ik kan er niet meer op komen!



Voor het bijschrift van een foto, ben ik op zoek naar dat woord. Wie kan me helpen?
oh that purrrrrrrrrfect feeling
Alle reacties Link kopieren
Volgens mij is het Haru
Wie dan leeft, wiedan zorgt
Alle reacties Link kopieren
春 dat blokje geeft de google vertaler, is vast niet wat je zoekt
Alle reacties Link kopieren
shunkashuutou, hazumi, supuringu, izumi, haru



dat zijn de opties van een andere vertaler. Zit het woord dat je dacht erbij?
Alle reacties Link kopieren
Het woord "supuringu" valt me op, omdat het enigszins lijkt op het Engelse woord "spring" (haal de u's weg uit het Japanse woord).
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Mijn boekje 'Japans voor op reis' zegt Haru



wat heb je een boze avatar ineens, Poez.
Later is nu
Alle reacties Link kopieren
Van een Japan-ganger bevestiging, het is haru (met de r uitgesproken als een L natuurlijk )
Alle reacties Link kopieren
Grappig dat je dat ziet Hans. Zouden alle u's in het Japans dan stille u's zijn? Inclusief die van haru?
Alle reacties Link kopieren
Poez, volgens de Nederlandse ambassade in Japan is het inderdaad ook Haru. Klik hier voor een leuk stukje over de jaargetijden en de nationale gewoonte om de kersenbloesem te bekijken ('hanami').



Doo itashimashite

TD
Alle reacties Link kopieren
Maar misschien bedoel jij het woord Sakura.

Dat klinkt toch poetischer, dat is de kersenbloesem die symbool staat voor de lente in Japan.
Cum non tum age
Alle reacties Link kopieren
Googlen!
Alle reacties Link kopieren
quote:Bronny schreef op 28 juni 2008 @ 10:40:

Googlen!



Hee Bronny, jij gaat Poez toch zeker geen 'keutelen'* verwijten hier?



* keu∙te∙len (v): het oeverloos op het Viva-forum posten van hulpvragen met vertoon van gebrek aan zelfredzaamheid. (Tegengesteld aan: goo∙gle'∙en: het zelf middels een internetzoekmachine oplossen)
Alle reacties Link kopieren
Haru is het! Mijn dank is groot.



Noellenic: Haru met een L is natuurlijk Chinees, niet japans!



Bronny: had ik gedaan maar ik kwam op  uit, zoals Rianneplaya al postte.....

Tia



Dreamer; hij is niet boos, hij is enigszins uit zijn humeur.... MV is al een aktie gestart om mijn oude avatar terug te krijgen, hahaha.
oh that purrrrrrrrrfect feeling
Alle reacties Link kopieren
Sakura klinkt ook erg mooi, Noa.



oh that purrrrrrrrrfect feeling
Alle reacties Link kopieren
Japanners hebben erg veel leenwoorden uit het Engels, zelfs uit het Nederlands en Duits. Het Japanse woord voor slippers is bijvoorbeeld suripperu en voor locker rokkaa. Een boxershort heet een pantsu en parttime werken arrabaitu en een oorbel earringgu. Grappig he!
Alle reacties Link kopieren
Haha Poez, het is eigenlijk een soort gecombineerde r/l (weet niet hoe ik het beter uit moet leggen ), maar alhoewel het een beetje als een r klinkt, begrijpen Japanners me alleen als ik een l in plaats van een r zeg (tenminste toen ik de juiste uitspraak nog niet geleerd had) Heel verwarrend in het begin, maar wel grappig

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven