Plaats hier je lievelingswoord uit een andere taal

01-10-2020 12:18 201 berichten
Alle reacties Link kopieren
Naar aanleiding van het topic "Viva-forum wordt Engelstalig!", hier een topic voor al je Engelse, Duitse, Groningse, Zweedse of uit-welke-taal-dan-ook woorden en uitdrukkingen, die je graag gebruikt. Bijvoorbeeld omdat ze prachtig klinken (Schmetterling), omdat ze iets zeggen waar geen Nederlands woord voor is (sibling) of omdat ze lekkerder bekken dan de Nederlandse vertaling.

TO trapt af:
Ik ben erg gecharmeerd van het Franse woord "franchement". Ik spreek zeer slecht Frans, maar deze nam ik als eerste over. Je kunt hem namelijk in bijna elke zin gebruiken en hij bekt zo lekker. En thuis gebruiken we de het woord télécommande in plaats van afstandsbediening. Zegt precies hetzelfde, maar bekt lekkerder

Sibling vind ik vreselijk, maar voor geschreven tekst heerlijk doelmatig. Beter dan "mijn broer en zus."

Ik ben dol op de Duitse taal, dus ik mag graag het woord überhaupt gebruiken.
Alle reacties Link kopieren
docotrandus schreef:
01-10-2020 17:58
Bij "botten" denken Ollanders aan knoken, niet aan laarzen
Dat vind ik zelf de leukste woorden, de zogenaamde "valse vrienden". Woorden die je hetzelfde uitspreekt en/of schrijft maar die in een andere taal iets anders betekenen. Bv het woord kleedje, in Vlaanderen een jurk, in Nederland ligt het op de vloer. Het woord tak(k), in Nederland van een boom, in Scandinavië dankjewel, in Servië en in het Pools betekent het ja. Soms levert dat ook hele gekke situaties en spraakverwarring op.
Never judge someone without knowing the whole story. You may think you understand, but you don't.
Nichtsdestotrotz in het Duits.
Yalla, ela in het Hebreeuws, Grieks en Bulgaars. Heel fijn, bekt goed.
Putpudukut, пътпъдъкът, de kwartel, in het Bulgaars, die jer wordt (naja, werd) gebruikt in het oudkerkslavisch en is een klinker in het Bulgaars, maar in het Russisch heeft het geen eigen klank en functioneert het als informatie over de voorgaande medeklinker (harde teken, tegengestelde van zachte teken).
docotrandus schreef:
01-10-2020 17:58
Bij "botten" denken Ollanders aan knoken, niet aan laarzen
Sorry, niet persoonlijk, maar ik krijg altijd zo’n jeuk van het woord Ollanders, zeker wanneer Nederlanders het gebruiken en het ook nog eens over mensen buiten NH en ZH gaat :facepalm: :-?
Engels: Cock-A-Doodle-Doo
Deens: Hygge
Hebreeuws: לחיים (lechajim)

Wat respectievelijk betekent: kukeleku, gezellig, en op het leven.

Niet perse de mooiste betekenissen, maar ik vind het mooie klanken.
Star3 schreef:
01-10-2020 18:02
Nee hoor, wordt in Engelssprekende landen regelmatig gebruikt.
Yes.
Iemand noemt goesting. Dat woord is voor mij verpest.

Ik las jaren en jaren geleden een artikel zien staan in de Belgische Flair. Met als titel: “goesting in mijn broekje”.

De betreffende dame had zin in seks. Niks mis met zin in seks, maar ik vond het er gewoon ranzig staan.
PiNuts14 schreef:
01-10-2020 18:25
Sorry, niet persoonlijk, maar ik krijg altijd zo’n jeuk van het woord Ollanders, zeker wanneer Nederlanders het gebruiken en het ook nog eens over mensen buiten NH en ZH gaat :facepalm: :-?

Nederlanders weten toch wel beter? ;-)
Shmuck.
Het dekt zo lekker de lading.
Alle reacties Link kopieren
Hosternokke.

Dat is verbasterd Zeeuws voor godverdomme.
Alle reacties Link kopieren
In het Nederlands gezellig, kan je namelijk bijna niet vertalen.... Gemütlich is nl net iets anders....
JobEva schreef:
01-10-2020 19:10
In het Nederlands gezellig, kan je namelijk bijna niet vertalen.... Gemütlich is nl net iets anders....
Dat is me ook wel eens uitgelegd door een Duitser: je hebt Geselligkeit en Gemütlichkeit. Je kunt prima een fijne avond alleen thuis zijn: gemütlich, maar per definitie niet gesellig. En gesellig hoeft niet gemütlich te zijn.
"Gemoedelijk" is weer subtiel anders volgens mij.
Leekje schreef:
01-10-2020 18:46
Shmuck.
Het dekt zo lekker de lading.
Welke taal?
Luci_Morgenster schreef:
01-10-2020 18:45
Nederlanders weten toch wel beter? ;-)
I wish! :cry:
Alle reacties Link kopieren
Mijn favoriete woord is Untersuchungshaft.
Achtung vind ik ook zo mooi.

Scumbag vind ik een leuk woord. Bugger off ook.

En heel veel Vlaamse woorden en uitdrukkingen vind ik geweldig.
Alle reacties Link kopieren
In het Engels "flabbergasted". Vertaling is "met stomheid geslagen".
Gaat u anders ondertussen even wat voor u zelf doen. (Viktor)
Alle reacties Link kopieren
Oh ja, een Belgische vriend noemt een huishoudelijke hulp een "kuismadam" ... mooi woord :biggrin:
Gaat u anders ondertussen even wat voor u zelf doen. (Viktor)
Alle reacties Link kopieren
Ik hou zo van het woord ‘petrichor’ voor de geur na een regenbui op droge aarde. Mmm!
Alle reacties Link kopieren
Ooh ja, cunt! En wanker, bollocks, sad git... ik heb iets te vaak naar The Young Ones en Bottom gekeken, vind die woorden prachtig.

Daaraan denkend: effing. 'That's just effing marvellous, isn't it?'
Alle reacties Link kopieren
pokkewijf schreef:
01-10-2020 21:13
Oh ja, een Belgische vriend noemt een huishoudelijke hulp een "kuismadam" ... mooi woord :biggrin:
Ja, kuisvrouw en kotmadam!

Soms zou ik gewoon willen dat ik Belgische was, kon ik al die briljante woorden en uitdrukkingen gewoon gebruiken in het dagelijks leven.
Alle reacties Link kopieren
En ik hou van het Franse ‘Tu me manques’ voor ‘ik mis je’ <3
Alle reacties Link kopieren
Uit het Frans: merde
Alle reacties Link kopieren
Schelden doe je best in het Fins.

Voi vittu saatana perkele!

Van de v naar de s en de p. Heerlijk. De klemtoon ligt zo lekker op de eerste lettergreep. Zoals meestal.

Jumalauta.

Ook zo lekker.
Alle reacties Link kopieren
Andiamo
EHR schreef:
01-10-2020 18:40
Engels: Cock-A-Doodle-Doo
Deens: Hygge
Hebreeuws: לחיים (lechajim)

Wat respectievelijk betekent: kukeleku, gezellig, en op het leven.

Niet perse de mooiste betekenissen, maar ik vind het mooie klanken.
Oh ja, deze is geweldig! Hoe dat de klank van een haan nabootst is me echter een raadsel ;-D
Alle reacties Link kopieren
Mañana Mañana
uit het Spaans betekent letterlijk morgen morgen, maar is iets als "rustig aan" of "maak je niet zo druk"
Even if you are on the right track, you will get run over if you just sit there.”

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven