Plaats hier je lievelingswoord uit een andere taal

01-10-2020 12:18 201 berichten
Alle reacties Link kopieren
Naar aanleiding van het topic "Viva-forum wordt Engelstalig!", hier een topic voor al je Engelse, Duitse, Groningse, Zweedse of uit-welke-taal-dan-ook woorden en uitdrukkingen, die je graag gebruikt. Bijvoorbeeld omdat ze prachtig klinken (Schmetterling), omdat ze iets zeggen waar geen Nederlands woord voor is (sibling) of omdat ze lekkerder bekken dan de Nederlandse vertaling.

TO trapt af:
Ik ben erg gecharmeerd van het Franse woord "franchement". Ik spreek zeer slecht Frans, maar deze nam ik als eerste over. Je kunt hem namelijk in bijna elke zin gebruiken en hij bekt zo lekker. En thuis gebruiken we de het woord télécommande in plaats van afstandsbediening. Zegt precies hetzelfde, maar bekt lekkerder

Sibling vind ik vreselijk, maar voor geschreven tekst heerlijk doelmatig. Beter dan "mijn broer en zus."

Ik ben dol op de Duitse taal, dus ik mag graag het woord überhaupt gebruiken.
Esperanza. Het Spaanse woord voor hoop. Past veel mooier bij de betekening dan het korte, donkere hoop, want het is mooi, het rolt van je tong en klinkt veel lichter en eleganter met alle de e's en a's.
Alle reacties Link kopieren
Niet perse een heel mooi woord, maar ik zou wel graag een Nederlands woord willen voor 'Running errands'. Boodschappen doen dekt niet echt de lading.

En Epiphany vind ik heel mooi.
Ladida1981 schreef:
01-10-2020 14:24
Niet perse een heel mooi woord, maar ik zou wel graag een Nederlands woord willen voor 'Running errands'. Boodschappen doen dekt niet echt de lading.

En Epiphany vind ik heel mooi.

Ik moet even het dorp / de stad in.
Alle reacties Link kopieren
Die Prägung.....is helaas niet te übersetzen.... Maar op dit moment wel mijn mooiste duitse woord.

En Schlamassel Jiddisch
Alle reacties Link kopieren
Wanderlust vind ik prachtig. of Sehnsucht ook zo wonderschoon.

Ik heb ook favoriete jiddische woorden: geteisum, sjacheraar, mesjogge, mazzeltov, pieremagochel, alles kits, het bekt allemaal zo lekker. We gebruiken ze ook nog veel in de familie. En ook zonder achtergrond kun je aan hoe het klinkt vaak wel horen wat de betekenis is.
Je moet erop te vertrouwen dat als hij bij je weg wil, hij heus wel weggaat. En tot die tijd is hij vrijwillig bij je. (Murrmurr)
Alle reacties Link kopieren
Tijdens het overhoren van de les Frans van mijn zoon

Spaarpot
Tirelire

Ik vind hem geweldig! 🤣
Just because your past has been damaged doesn’t mean your future has to be worthless
Alle reacties Link kopieren
abuela oma in het spaans vind het zo lief klinken.
Alle reacties Link kopieren
irbaboon schreef:
01-10-2020 14:54
Tijdens het overhoren van de les Frans van mijn zoon

Spaarpot
Tirelire

Ik vind hem geweldig! 🤣
Ik ook ;)
irbaboon schreef:
01-10-2020 14:54
Tijdens het overhoren van de les Frans van mijn zoon

Spaarpot
Tirelire

Ik vind hem geweldig! 🤣
Die is leuk!
Zou daar dan ook onze uitdrukking: "Dat draait/gaat als een tierelier" (als in: mijn bedrijf draait als een tierelier!) vandaan komen?
Nuken= iets opwarmen in de magnetron.
Alle reacties Link kopieren
koko67 schreef:
01-10-2020 12:42
Ik vind “ flabbergasted” zo lekker woord.
Geen idee waarom, het klinkt mooi.
Ja, dat is ook mijn favoriete woord
De term: "help" in caps-lock als topic-titel is over het algemeen omgekeerd evenredig aan de ernst van het betreffende probleem.
Alle reacties Link kopieren
kerrie-79 schreef:
01-10-2020 15:17
abuela oma in het spaans vind het zo lief klinken.
Vind ik ook een prachtig woord.
Eén van mijn lievelingswoorden is zoenen.
Het woord is net zo zacht als de daad.
Alle reacties Link kopieren
fingerspitzengefühl
Je hebt zo’n 26.000 dagen tussen níets en eeuwigheid, je kunt lachen, je kunt klagen, maar elke dag ben je voor eeuwig kwijt.
Alle reacties Link kopieren
Ik vind "pole pole" ("rustig aan" / langzaam / take it easy in Swahili) heel leuk maar ik zou het in Nederland nooit gebruiken.

Ik hou wel van Duitse woorden zoals sowieso en überhaupt.

Als ik met een Engelssprekend iemand uit eten ga dan zeg ik "bon appétit" omdat ik het zo raar vind dat je elkaar in het Engels niet zo iets toewenst maar gewoon begint te eten, en omdat vrijwel iedereen het wel verstaat en ook terug zegt.
You can never have too many hats, gloves and shoes
Alle reacties Link kopieren
Braose schreef:
01-10-2020 14:19
Esperanza. Het Spaanse woord voor hoop. Past veel mooier bij de betekening dan het korte, donkere hoop, want het is mooi, het rolt van je tong en klinkt veel lichter en eleganter met alle de e's en a's.
Ja mooi!

Ik vind het Portugese woord 'saudade' ook zo mooi, vooral hoe ze het in Brazilië uitspreken, saoe-daadzzzj.
Voor zover ik heb begrepen is het een mengeling van (prettige/mooie en tegelijk verdrietige) weemoed, missen, verlangen, nostalgie, hartezeer... en dekt zelfs dát de lading nog niet.
You can never have too many hats, gloves and shoes
Alle reacties Link kopieren
Jewelry

jordgubbe (aardbei in het zweeds)
Alle reacties Link kopieren
RoamingZombie schreef:
01-10-2020 12:57
Het mooist woord op de wereld niet alleen de uitspraak maar waar het voor staat:

Saudade

Saudade is a deep emotional state of nostalgic or profound melancholic longing for an absent something or someone that one cares for and/or loves. Moreover, it often carries a repressed knowledge that the object of longing might never be had again.

https://en.wikipedia.org/wiki/Saudade

https://www.youtube.com/watch?v=ERYY8GJ-i0I
Ik opende dit topic om dat woord toe te voegen... Heerlijk woord en ik ken geen ander woord dat de lading zo goed dekt.
Dulcissime, totam tibi sibdo me...
Alle reacties Link kopieren
Luci_Morgenster schreef:
01-10-2020 12:34
En dan in het Engels ( niet Amerikaans) : wanker.
Ja, echt een heerlijk woord vind ik dat ook! Het klinkt (voor mij althans) ook zoveel beledigender dan "asshole" ofzo.
You can never have too many hats, gloves and shoes
Leuk topic!

Procrastinate
Het Nederlandse "uitstellen" dekt de lading gewoon niet.

Penultimate
Veel mooier dan "voorlaatste".
Alle reacties Link kopieren
hadea1 schreef:
01-10-2020 12:38
O ja "on y va" is ook lekker. Net als "Vamos!", of de Russische variant die ik voorbij heb zien komen. Om de een of andere manier vind ik het Nederlandse "Kom, we gaan!" of "We gaan!" toch tekort schieten in vergelijking met andere talen. Zelf "Let's go!" vind ik beter.
Je hebt ook "jalla" toch? Ik geloof dat het arabisch is. Ik ze dat het "hurry up" betekent maar in films hoor ik het vaak op dezelfde manier gebruikt worden als "on y va" of "vamos".
You can never have too many hats, gloves and shoes
Eegit
Gobshite
Fer fecks sake
Kalsarikännit
Perkele
Alle reacties Link kopieren
koko67 schreef:
01-10-2020 12:42
Ik vind “ flabbergasted” zo lekker woord.
Geen idee waarom, het klinkt mooi.
O dat snap ik wel hoor! Het lijkt heel goed iemands gezichtsuitdrukking te beschrijven, bijna net zoals dieren die vernoemd zijn naar het geluid dat ze maken.
You can never have too many hats, gloves and shoes
Alle reacties Link kopieren
patsy--stone schreef:
01-10-2020 16:43
Ja, echt een heerlijk woord vind ik dat ook! Het klinkt (voor mij althans) ook zoveel beledigender dan "asshole" ofzo.
O_O Ik ken het als koosnaampje van mijn ex-schoonouders vanuit kindertijd voor mijn ex.
Je hebt zo’n 26.000 dagen tussen níets en eeuwigheid, je kunt lachen, je kunt klagen, maar elke dag ben je voor eeuwig kwijt.
Pimpaljoentje, lieveheersbeestje in het Vlaams.
En kapoentje, al is de betekenis meer een liefkozend geworden ipv schurk etc.
Goesting

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven