Overig
alle pijlers
Plaats hier je lievelingswoord uit een andere taal
donderdag 1 oktober 2020 om 12:18
Naar aanleiding van het topic "Viva-forum wordt Engelstalig!", hier een topic voor al je Engelse, Duitse, Groningse, Zweedse of uit-welke-taal-dan-ook woorden en uitdrukkingen, die je graag gebruikt. Bijvoorbeeld omdat ze prachtig klinken (Schmetterling), omdat ze iets zeggen waar geen Nederlands woord voor is (sibling) of omdat ze lekkerder bekken dan de Nederlandse vertaling.
TO trapt af:
Ik ben erg gecharmeerd van het Franse woord "franchement". Ik spreek zeer slecht Frans, maar deze nam ik als eerste over. Je kunt hem namelijk in bijna elke zin gebruiken en hij bekt zo lekker. En thuis gebruiken we de het woord télécommande in plaats van afstandsbediening. Zegt precies hetzelfde, maar bekt lekkerder
Sibling vind ik vreselijk, maar voor geschreven tekst heerlijk doelmatig. Beter dan "mijn broer en zus."
Ik ben dol op de Duitse taal, dus ik mag graag het woord überhaupt gebruiken.
TO trapt af:
Ik ben erg gecharmeerd van het Franse woord "franchement". Ik spreek zeer slecht Frans, maar deze nam ik als eerste over. Je kunt hem namelijk in bijna elke zin gebruiken en hij bekt zo lekker. En thuis gebruiken we de het woord télécommande in plaats van afstandsbediening. Zegt precies hetzelfde, maar bekt lekkerder
Sibling vind ik vreselijk, maar voor geschreven tekst heerlijk doelmatig. Beter dan "mijn broer en zus."
Ik ben dol op de Duitse taal, dus ik mag graag het woord überhaupt gebruiken.
donderdag 1 oktober 2020 om 22:30
Ja die.
Prachtig woord. Ben sowieso fan van een hele hoop Spaanse woorden.
Verder Deuce, het Franse tennis term. Geen idee waarom maar vind dat altijd zo mooi klinken. En vast nog wel meer woorden, nu te moe om ze te bedenken.
donderdag 1 oktober 2020 om 22:40
Resilience
Het was een woord dat we op het werk, met vrouwen met een zwaar verleden, regelmatig gebruikten. Op een gegeven moment hadden we het Nederlandse woord nodig en wisten we even allemaal niet hoe het te vertalen.
Het werd veerkracht.... maar dan zie ik dus echt zo'n veertje voor me wat vroeger uit je balpen sprong als die kapot was. Helemaal geen mooi woord.
Qua uitspraak vind ik het ook een mooi woord.
Het was een woord dat we op het werk, met vrouwen met een zwaar verleden, regelmatig gebruikten. Op een gegeven moment hadden we het Nederlandse woord nodig en wisten we even allemaal niet hoe het te vertalen.
Het werd veerkracht.... maar dan zie ik dus echt zo'n veertje voor me wat vroeger uit je balpen sprong als die kapot was. Helemaal geen mooi woord.
Qua uitspraak vind ik het ook een mooi woord.
Je kunt méér.
vrijdag 2 oktober 2020 om 09:46
Ja heel mooi. Vooral als je hem langgerekt uitspreekt. Esperaaaaannnnzaaaa. En inderdaad veel hoopgevender dan hoop.
vrijdag 2 oktober 2020 om 09:47
ja prachtigninanoname schreef: ↑01-10-2020 14:30Wanderlust vind ik prachtig. of Sehnsucht ook zo wonderschoon.
vrijdag 2 oktober 2020 om 09:51
ook mooi. Staat in bijna alle "most beautiful german words" lijstjes.
Op deze: https://www.tandem.net/11-beautiful-german-words vond ik nog het woord frühlingsgefühle.
vrijdag 2 oktober 2020 om 09:54
Daar heb ik hetzelfde mee als "serendipiteit." Ik weet dat ik het leerde bij scheikunde en ik heb er een levenslang "groots en ongrijpbaar" gevoel bij gehouden.
vrijdag 2 oktober 2020 om 09:58
ieuw! Nu heb ik ook geen goesting meer in dat woord.EHR schreef: ↑01-10-2020 18:44Iemand noemt goesting. Dat woord is voor mij verpest.
Ik las jaren en jaren geleden een artikel zien staan in de Belgische Flair. Met als titel: “goesting in mijn broekje”.
De betreffende dame had zin in seks. Niks mis met zin in seks, maar ik vond het er gewoon ranzig staan.
vrijdag 2 oktober 2020 om 10:15
Ha, grappig. Ik zeg wel ns ‘hoére!’ als het echt heel erg is (en bij voorkeur niemand me hoort, gelukkig denken de meeste mensen dat ze me niet goed verstaan ) maar dat komt dan dus blijkbaar uit t Frans (volgens mij doen ze het in Spanje ook wel, puta roepen in z’n algemeenheid)
Waar ik vreselijk van hou is de latino s, als ‘th’ in het Engels. En nog meer van Mexicanen en aanverwanten die Engels spreken met een stevig accent Maar dat zijn natuurlijk allemaal geen woorden.
vrijdag 2 oktober 2020 om 10:22
vrijdag 2 oktober 2020 om 14:32
vrijdag 2 oktober 2020 om 14:42
Wat ik wel een onmogelijk woord vind om uit te spreken is ejercito (leger). Vooral als je die c probeert op zijn Spaans-Spaans uit te spreken (dus net zo als th in het Engels). Zo direct na die rollende r, onmogelijk!
You can never have too many hats, gloves and shoes
vrijdag 2 oktober 2020 om 14:52
Ben ik het helemaal mee eens .Bloemkoolroosje schreef: ↑01-10-2020 14:15Ah tof. Ik wilde Saudade ook in de groep gooien. Hou ervan. Uitspraak, klank én betekenis. Mooiste woord ter wereld.
"Saudade é o amor que fica..." Isso!
En 'madrugar' in het Spaans: heel vroeg opstaan.
Of 'sólviskubit' in het Ijslands: 'de schaamte (of schuldgevoel) dat je voelt wanneer buiten de zon schijnt en je niet naar buiten kunt door andere verplichtingen, bv. werk.
_saudade_ wijzigde dit bericht op 02-10-2020 16:20
1.79% gewijzigd
vrijdag 2 oktober 2020 om 15:07
Mooi dat daar een woord voor is. Kan me voorstellen dat dit in IJsland inderdaad een Ding is: eindelijk zon, kan je niet naar buiten! Niet echt een woord voor in het Swahili ofzo.
vrijdag 2 oktober 2020 om 16:16
Wauw.... sommige dingen ken je wel alleen als er geen woord voor bestaat is het minder grijpbaar.
Vind het een hele mooie. Heb er zelf enorm last van (ook door opvoeding), altijd het gevoel dat ik naar buiten moet als het mooi weer is. Ik houd hem erin
Je kunt méér.